D-I Manual -- Status update / Last call to update translations
Konstantinos Margaritis
markos at debian.gr
Sat Feb 19 21:09:28 EET 2005
(κάνω forward και στη λίστα i18ngr για όποιους ενδιαφέρονται και θα
ανεβάσω σχετικό μήνυμα και στο site).
Με βάση το μήνυμα αυτό του Franz, νομίζω πρέπει να ασχοληθούμε και
λίγο και με το manual. Άλλωστε από σήμερα, όλα τα στάδια της
εγκατάστασης είναι πλέον πλήρως εξελληνισμένα (μόλις έστειλα τις
τελικές μεταφράσεις για το dpkg, #295922). Ο Franz μου είπε ότι ακόμη
και αν το τελειώσουμε 100% μέχρι τις 2 Μαρτίου, δεν υπάρχει περίπτωση
να συμπεριληφθεί το ελληνικό manual στο CD, αλλά αυτός δεν είναι
λόγος να μη δουλέψουμε λίγο πάνω σ' αυτό.
Εν πάσει περιπτώσει, όπως θα δείτε στο τέλος του email, έχει ξεκινήσει
ένας νέος τρόπος μετάφρασης των κειμένων του manual που πιστεύω θα
βοηθήσει αρκετά στη μετάφραση, αφού βασίζεται σε .po αρχεία. Ήθελε
λίγο setup στην αρχή αλλά όχι τίποτε φοβερό. Εν πάσει περιπτώσει,
έφτιαξα τα .po αρχεία (δεν έκανα commit τίποτε ακόμη, δεν είναι
ολοκληρωμένη η υποδομή) και τα ανέβασα στο
http://people.debian.org/~markos/d-i/d-i-manual_el.tgz
Αυτά είναι σχεδόν πλήρως ενημερωμένα (1-2 μέρες διαφορά).
Επειδή δεν υπάρχει η υποδομή για να τα ανεβάζουμε απευθείας, διαλέξτε
ο καθένας (όσοι τέλος πάντων θέλετε να ασχοληθείτε) και στέλνετέ τα
σε μένα για να γίνεται το integration σε .xml και αυτά θα γίνονται
upload μετά. Εναλλακτικά, όσοι έχετε svn access στο d-i repo (Μανώλη,
Γιώργο, άλλοι;), μπορείτε να αναβιβάσετε (κάνω πειράματα με αυτήν
την λέξη να δώ αν ακούγεται άσχημα ή απλώς είναι θέμα συνήθειας :-)
απευθείας τα .xml αρχεία στο repository.
Υπάρχει ήδη κάποια δουλειά έτοιμη που είχε κάνει ο Μανώλης, αλλά έχει
καιρό να ανανεωθεί (μπορεί να μην χρειάζεται καν αλλαγή, δεν έχω
κοιτάξει) και νομίζω ότι μπορούμε να κάνουμε merge τα κείμενα αυτά
στα .po αρχεία. Σε κάθε περίπτωση θα είναι πιο εύκολο να τα
χειριστούμε τα .po αρχεία παρά τα xml.
Προς το παρόν, διαλέγω ένα αρχείο στην τύχη να αρχίσω να το δουλεύω το
./using-d-i/using-d-i_el.po
Για περισσότερες πληροφορίες διαβάστε το translations_po.txt.
Κώστας
On Σάββατο 19 Φεβρουάριος 2005 18:33, Frans Pop wrote:
> UPDATE FOR SARGE RELEASE
> ========================
> Joey Hess has made a provisional timeline [1] for RC3 of Debian
> Installer, which is likely to be the one that will release with
> Sarge.
>
> The deadline for updates to the manual is 2 March !!!!
> Note: the timeline is not yet final, so this date may change.
>
> This means that all translations that want to be included on the
> CDs should be up to date at that time. The following languages will
> in principle be included: en cs es fr ja pt_BR.
> Possibly de and ru will be added to that list (if space allows).
>
> For most languages the number of files that need to be updated is
> listed on the index page for the manual [2]. This is based on
> doc-check. It shows especially the Spanish and Portuguese (BR)
> translations as needing updates!
>
> Future status updates
> =====================
> In line with a recent decision for general D-I translation, future
> status updates for the manual will be made to the debian-i18n
> mailing list only (with CC to debian-boot)!
>
> This to avoid the huge CC list that's used currently.
> Translation teams are requested to have at least one person
> subscribed to that list (which is quite low volume).
>
> Recent and planned changes
> ==========================
> Recent updates:
> - Added note on LVM limitations for powerpc with workaround
> (using-d-i/modules/lvmcfg.xml)
> - Review and update of chroot installations
> (appendix/chroot-install.xml) - Fairly major update of description
> of package installation in 2nd stage after some changes in tasksel
> (boot-new/modules/packages.xml) - Loads of minor changes, updates
> and fixes
>
> There are likely to be some more minor updates to things like links
> to the website and such in the run-up to 2 March. Please try to
> follow these updates!
>
> I'm thinking of maybe adding a new section about network-console.
>
> Other major changes will not happen before the builds for RC3.
>
> Manual available from Sarge release pages on Debian website
> ===========================================================
> The Sarge manual is now also published on the official Debian
> website from the Sarge release pages [3] and listed in debian-doc
> [4].
> These builds are done from the Sarge branch which I update from
> trunk periodically.
>
> Thanks to Frank Lichtenheld for his efforts in making this happen.
>
> Several languages using .po files
> =================================
> A new translation for Portuguese (PT) has been started using .po
> files. The French translation is currently being converted and both
> the Greek and Tagalog translators have expressed interest in using
> .po files. Of course Russian translators have been using .po files
> for some time now.
>
> Currently the use of .po files is not officially supported, but a
> document [5] was added in SVN explaining how to do things manually.
> We will try to set up formal support for using .po files, including
> the option to commit the .po files instead of .xml files; automatic
> updates of the .pot and .po files; using the .po files when
> building the manual; translation statistics.
>
>
> [1]http://svn.debian.org/wsvn.php/d-i/trunk/installer/doc/timeline?
>op=file [2] http://d-i.alioth.debian.org/manual/
> [3] http://www.debian.org/releases/testing/installmanual
> [4] http://www.debian.org/doc/user-manuals#install-sarge
> [5] SVN: installer/doc/manual/translations_po.txt
More information about the I18ngr
mailing list