[I18NGR] syndicate/feed
Asteris Masouras
asterios at gmail.com
Fri Apr 15 14:49:35 EEST 2005
On 4/15/05, Τα πάντα ρει <ta_panta_rei at flashmail.com> wrote:
> Dimitris Glezos [14/04/2005]:
>
> > Syndicate/syndication
> κοινοπραξία ή
> για πηγές ειδήσεων "παροχή ειδήσεων"
Το in.gr δίνει το syndicate ως "δημοσιεύω (άρθρο κτλ.) σε διαφορετικά
όργανα μέσω κεντρικού πρακτορείου". Πρακτορείο - πρακτόρευση νομίζω
είναι καλή απόδοση.
> > feed
> τροφοδοσία
η ροή μου φαίνεται καλύτερη απόδοση
> > Aggregation
> συλλογή, ενοποίηση, συσσώρευση
aggregation = συσσώρευση ή συλλογή, aggregator = συσσωρευτής ή συλλέκτης
Η συσσώρευση είναι πιό ακριβής απόδοση, η συλλογή πιό απλή
Δείτε και προηγούμενο σχετικό thread:
http://lists.hellug.gr/pipermail/i18ngr/2005-April/002726.html
--
Asteris Masouras
Software Developer - Translator
Blog: http://avaton.meng.auth.gr/jablog/blog/Oneiros
No software patents in Europe: http://epatents.hellug.gr/
"Id imperfectum manet dum confectum erit"
More information about the I18ngr
mailing list