.po bombing!

Τα πάντα ρει ta_panta_rei at flashmail.com
Fri Jan 23 13:35:29 EET 2004


Konstantinos Margaritis [15/01/2004]:
> xfree86 (όπου πέρασαν οι διορθώσεις του Πέτρου Βελώνη)
-------------- next part --------------
--- el.po	2004-01-23 11:31:18.000000000 +0000
+++ el.po.new	2004-01-23 11:33:42.000000000 +0000
@@ -177,7 +177,7 @@
 "to one of the virtual consoles."
 msgstr ""
 "Λόγω του ότι ο εξυπηρετητής X τρέχει ως χρήστης root, με τα αντίστοιχα "
-"δικαιώματα, για λόγους ασφαλείας δε συνιστάται η εκκίνησή του από άπλό "
+"δικαιώματα, για λόγους ασφαλείας δε συνιστάται η εκκίνησή του από απλό "
 "χρήστη.  Ωστόσο, ακόμη πιο επικίνδυνο για την ασφάλεια είναι η εκτέλεση "
 "απλών προγραμμάτων στα X ως χρήστης root, το οποίο μπορεί να συμβεί αν ο "
 "χρήστης root επιτρέπεται να εκκινήσει τον εξυπηρετητή X.  Μια μέση οδός "
@@ -449,7 +449,7 @@
 msgstr ""
 "Οι μονάδες vbe και ddc ενεργοποιούν υποστήριξη για επεκτάσεις VESA BIOS και "
 "Data Display Channel, αντίστοιχα.  Αυτές οι μονάδες χρησιμοποιούνται για "
-"πληροφόρησητων δυνατοτήτων της οθόνης μέσω της κάρτας οθόνης.  Η μονάδα "
+"πληροφόρηση των δυνατοτήτων της οθόνης μέσω της κάρτας οθόνης.  Η μονάδα "
 "int10 είναι ένας πραγματικός εξομοιωτής επεξεργαστών x86 που χρησιμοποιείται "
 "για την εκκίνηση δευτερευόντων καρτών οθόνης VGA. Σημειώστε ότι η μονάδα vbe "
 "στηρίζεται στη μονάδα int10, έτσι αν επιθυμείτε να ενεργοποιήσετε τη μονάδα "
@@ -550,7 +550,7 @@
 "Την παρούσα στιγμή, το debconf υποστηρίζει τη ρύθμιση μόνο της μίας κάρτας "
 "οθόνης. Ωστόσο, το αρχείο ρυθμίσεων του εξυπηρετητή X μπορεί να "
 "παραμετροποιηθεί ώστε να υποστηρίζει τη ταυτόχρονη χρήση περισσότερων από "
-"μιας κάρτών οθόνης."
+"μιας καρτών οθόνης."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -673,7 +673,7 @@
 "configuration file, /etc/X11/XF86Config-4."
 msgstr ""
 "Για κατόχους συστημάτων με πολλαπλές κάρτες οθόνης, αυτή η επιλογή θα "
-"ρυθμίσει μόνο μία από τις κάρτες οθόνης.  Επιπλέον ρύθμισεις θα πρέπει να "
+"ρυθμίσει μόνο μία από τις κάρτες οθόνης.  Επιπλέον ρυθμίσεις θα πρέπει να "
 "γίνουν χειροκίνητα στο αρχείο ρυθμίσεων του εξυπηρετητή X, /etc/X11/"
 "XF86Config-4."
 
@@ -859,7 +859,7 @@
 "of these, between each set of control and alt keys), and a \"menu\" key."
 msgstr ""
 "Το μοντέλο \"pc104\" είναι σαν το μοντέλο pc101, με κάποια επιπλέον "
-"πλήκτρα.  Σε αυτάσυνήθως αναγράφεται ένα λογότυπο (\"logo\") και ένα \"menu"
+"πλήκτρα.  Σε αυτά συνήθως αναγράφεται ένα λογότυπο (\"logo\") και ένα \"menu"
 "\". Τα πλήκτρα \"logo\" έρχονται συνήθως σε ζεύγη, ανάμεσα στα πλήκτρα "
 "control και alt."
 
@@ -885,7 +885,7 @@
 "Το μοντέλο \"macintosh\" είναι για πληκτρολόγια Macintosh, όπου ο πυρήνας "
 "και τα προγράμματα της κονσόλας χρησιμοποιούν το νέο σύστημα επικοινωνίας "
 "(input layer) με γενικούς κωδικούς πλήκτρων στο Linux (Linux keycodes). Το "
-"\"macintosh_old\" είναι για χρήστες πληκτρολόγιων Macintosh που δε "
+"\"macintosh_old\" είναι για χρήστες πληκτρολογίων Macintosh που δε "
 "χρησιμοποιούν το νέο σύστημα επικοινωνίας."
 
 #. Type: string
@@ -916,7 +916,7 @@
 msgstr ""
 "Τα πληκτρολόγια φορητών υπολογιστών συνήθως δεν έχουν τόσα πλήκτρα όσα τα "
 "κανονικά πληκτρολόγια. Οι κάτοχοι φορητών υπολογιστών θα πρέπει να επιλέξουν "
-"το μοντέλο πληκτρολόγιου που προσεγγίζεται περισσότερο από τα παραπάνω "
+"το μοντέλο πληκτρολογίου που προσεγγίζεται περισσότερο από τα παραπάνω "
 "μοντέλα."
 
 #. Type: string
@@ -927,7 +927,7 @@
 "the xlibs package has been unpacked, see the /etc/X11/xkb/rules directory "
 "for available rule sets."
 msgstr ""
-"Οι προχωρημένοι χρήστες μπορούν να χρησιμοποιήσουν οποίοδήποτε μοντέλο "
+"Οι προχωρημένοι χρήστες μπορούν να χρησιμοποιήσουν οποιοδήποτε μοντέλο "
 "ορίζεται από το επιλεγμένο σύνολο κανόνων XKB.  Αν το πακέτο xlibs είναι "
 "εγκατεστημένο, δείτε τον κατάλογο /etc/X11/xkb/rules για τα διαθέσιμα σύνολα."
 
@@ -982,7 +982,7 @@
 msgstr ""
 "Οι χρήστες των πληκτρολογίων Αγγλικής (ΗΠΑ) θα πρέπει να εισάγουν \"us\".  "
 "Οι χρήστες πληκτρολογίων άλλων χωρών συνήθως θα πρέπει να δώσουν το κωδικό "
-"όνομα της χώρας τους κάτα το πρότυπο ISO 3166.  Π.χ. η Γαλλία χρησιμοποιεί "
+"όνομα της χώρας τους κατά το πρότυπο ISO 3166.  Π.χ. η Γαλλία χρησιμοποιεί "
 "\"fr\", και η Ελλάδα το \"el\"."
 
 #. Type: string
@@ -1001,7 +1001,7 @@
 msgstr ""
 "Για την επιθυμητή διαχείριση του πληκτρολογίου σας από τον εξυπηρετητή X, "
 "μπορείτε αν επιθυμείτε να επιλέξετε διαφοροποίηση του πληκτρολογίου.  Οι "
-"διαθέσιμες διαφοροποιήσειςεξαρτώνται από το σύνολο κανόνων XKB, το μοντέλο "
+"διαθέσιμες διαφοροποιήσεις εξαρτώνται από το σύνολο κανόνων XKB, το μοντέλο "
 "και τη διάταξη του πληκτρολογίου που έχουν επιλεχθεί προηγουμένως."
 
 #. Type: string
@@ -1025,7 +1025,7 @@
 "for the file corresponding to your selected layout for available variants."
 msgstr ""
 "Οι προχωρημένοι χρήστες μπορούν να χρησιμοποιήσουν οποιαδήποτε "
-"διαφοροποίησηυποστηρίζεται από την επιλεγμένη διάταξη XKB.  Αν το πακέτο "
+"διαφοροποίηση υποστηρίζεται από την επιλεγμένη διάταξη XKB.  Αν το πακέτο "
 "xlibs είναι εγκατεστημένο, δείτε τον κατάλογο /etc/X11/xkb/symbols και στο "
 "αρχείο που αντιστοιχεί στην επιλεγμένη διάταξη για τις διαθέσιμες "
 "διαφοροποιήσεις."
@@ -1054,7 +1054,7 @@
 msgstr ""
 "Για την επιθυμητή διαχείριση του πληκτρολογίου σας από τον εξυπηρετητή X, "
 "μπορείτε αν επιθυμείτε να εισάγετε επιλογές του πληκτρολογίου.  Οι "
-"διαθέσιμες επιλογέςεξαρτώνται από το σύνολο κανόνων XKB που έχει επιλεχθεί "
+"διαθέσιμες επιλογές εξαρτώνται από το σύνολο κανόνων XKB που έχει επιλεχθεί "
 "προηγουμένως.  Δεν είναι όλες οι επιλογές συμβατές με κάθε μοντέλο και "
 "διάταξη."
 
@@ -1082,7 +1082,7 @@
 "meta_win\"."
 msgstr ""
 "Ένα ακόμη παράδειγμα, κάποιοι χρήστες προτιμούν να χρησιμοποιούν τα πλήκτρα "
-"Alt ώς πλήκτρα Meta (η προκαθορισμένη επιλογή), ενώ άλλοι προτιμούν τα "
+"Alt ως πλήκτρα Meta (η προκαθορισμένη επιλογή), ενώ άλλοι προτιμούν τα "
 "πλήκτρα Windows ή \"logo\" ως πλήκτρα Meta, αντίθετα.  Αν επιθυμείτε να "
 "χρησιμοποιήσετε τα πλήκτρα Windows ή logo ως Meta, μπορείτε να εισάγετε "
 "\"altwin:meta_win\"."
@@ -1110,8 +1110,8 @@
 "X11/xkb/symbols directory available options files, which define only partial "
 "keyboard translations.  (For example, /etc/X11/xkb/symbols/ctrl.)"
 msgstr ""
-"Οι προχωρημένοι χρήστες μπορούν να χρησιμοποιήσουν οποίεσδήποτε "
-"επιλογέςυποστηρίζονται από το επιλεγμένο μοντέλο XKB, τη διάταξη και τη "
+"Οι προχωρημένοι χρήστες μπορούν να χρησιμοποιήσουν οποιεσδήποτε "
+"επιλογές υποστηρίζονται από το επιλεγμένο μοντέλο XKB, τη διάταξη και τη "
 "διαφοροποίηση.  Αν το πακέτο xlibs είναι εγκατεστημένο, δείτε τον κατάλογο /"
 "etc/X11/xkb/symbols και στα αρχεία των διαθέσιμων επιλογών, που ορίζουν "
 "μερικώς τις χαρτογραφήσεις των πληκτρολογίων (για παράδειγμα, /etc/X11/xkb/"
@@ -1197,9 +1197,9 @@
 "inport devices from your computer, please do so with the computer's power "
 "off."
 msgstr ""
-"Είναι απαραίτητος ο καθορισμός της θύρας (τύπος συνδεσης) του ποντικιού "
+"Είναι απαραίτητος ο καθορισμός της θύρας (τύπος σύνδεσης) του ποντικιού "
 "σας.  Οι σειριακές θύρες χρησιμοποιούν βύσματα D-shaped με 9 ή 25 pins "
-"(γνωστά ώς DB-9 ή DB-25), με θηλυκό βύσμα για το ποντίκι (με τρύπες) και "
+"(γνωστά ως DB-9 ή DB-25), με θηλυκό βύσμα για το ποντίκι (με τρύπες) και "
 "αρσενικό για τον υπολογιστή (με pins).  Τα ποντίκια PS/2 έχουν μικρά "
 "στρογγυλά βύσματα (DIN) με 6 pins, αρσενικό για το ποντίκι και θηλυκό για "
 "τον υπολογιστή.  Εναλλακτικά, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ποντίκι USB, ή ένα "
@@ -1309,7 +1309,7 @@
 "Πολλές οθόνες (ακόμη και οι LCD) και κάρτες οθόνης υποστηρίζουν ένα "
 "πρωτόκολλο επικοινωνίας που επιτρέπει τα τεχνικά χαρακτηριστικά της οθόνης "
 "να μεταδοθούν στον υπολογιστή.  Αν η οθόνη και η κάρτα οθόνης σας "
-"υποστηρίζουν την ίδια διάλεκτοτου πρωτοκόλλου, οι επόμενες ερωτήσεις σχετικά "
+"υποστηρίζουν την ίδια διάλεκτο του πρωτοκόλλου, οι επόμενες ερωτήσεις σχετικά "
 "με την οθόνη σας θα έχουν ήδη απαντηθεί."
 
 #. Type: boolean
@@ -1414,7 +1414,7 @@
 "and vertical refresh tolerances directly."
 msgstr ""
 "Η \"προχωρημένη\" επιλογή θα σας επιτρέψει να καθορίσετε τα όρια των "
-"συχνότητων οριζόντιου συγχρονισμού και κάθετης σάρωσης της οθόνης σας "
+"συχνοτήτων οριζόντιου συγχρονισμού και κάθετης σάρωσης της οθόνης σας "
 "απευθείας."
 
 #. Type: select
@@ -1464,7 +1464,7 @@
 "σάρωσης είναι καλύτερες.  Αν χρησιμοποιείτε οθόνη CRT, είναι αποδεκτό να "
 "επιλέξετε μια \"χειρότερη\" (worse) ανάλυση από ό,τι υποστηρίζει η οθόνη "
 "σας, αν το επιθυμείτε.  Οι χρήστες των οθονών LCD μπορούν επίσης να "
-"επιλέξουν κάτι τέτοιο, αλλά μόνο αν το υποστηρίζουνο ελεγκτής οθόνης και ο "
+"επιλέξουν κάτι τέτοιο, αλλά μόνο αν το υποστηρίζουν ο ελεγκτής οθόνης και ο "
 "οδηγός της κάρτας οθόνης.  Αν έχετε αμφιβολίες, χρησιμοποιήστε την ανάλυση "
 "που προτείνεται από τον κατασκευαστή της LCD οθόνης σας."
 
@@ -1611,7 +1611,7 @@
 msgstr ""
 "Το αποκαλούμενο \"32-bit χρώμα\" είναι στην πραγματικότητα 24 bits "
 "πληροφορία χρώματος συν 8 bits πληροφορίας alpha channel ή απλώς "
-"συμπλήρωματικά bits χωρίς περιεχόμενο. Το σύστημα παραθύρων X υποστηρίζει "
+"συμπληρωματικά bits χωρίς περιεχόμενο. Το σύστημα παραθύρων X υποστηρίζει "
 "και τις δύο εναλλακτικές.  Αν επιθυμείτε οποιαδήποτε από τις δύο, επιλέξτε 24 "
 "bits."
 


More information about the I18ngr mailing list