locale = ?

Panayotis Katsaloulis panayotis at panayotis.com
Wed Jan 21 17:37:38 EET 2004


Lefteris Dimitroulakis wrote:

>On Wednesday 21 January 2004 16:03, you wrote:
>  
>
>>επειδή ο όρος με έχει απασχολήσει αρκετά... και το εντοπιότητα ακόμη
>>δεν έχω καταλάβει τι *ακριβώς" σημαίνει...
>>σε λεξικά το locale ερμηνεύεται ανάμεσα σε άλλα και ως "σκηνικό
>>πλαίσιο" (για γυρίσματα ταινιών, κλπ). Στους υπολογιστές ίσως θα
>>μπορούσε να ερμηνευτεί ως "χωρογλωσσικό πλαίσιο" ή σκέτο "γλωσσικό
>>πλαίσιο"?
>>
>>    
>>
>Το σκέτο «γλωσσικό πλαίσιο» δυστυχώς  καλύπτει 
>μόνο τις κατηγορίες γλώσσας και αλφαβήτου,
>ενώ παραμένουν εκτός οι κατηγορίες που
>σχετίζονται με τους αριθμούς (υποδιαστολή , χιλιάδες)
>το νόμισμα, ημερομηνίες κλπ.
>Αντιθέτως το « χωρογλωσσικό πλαίσιο »  ή αν προτιμάς
>« χωρογλωσσικό περιβάλλον » νομίζω πως βρίσκεται πιό κοντά 
>στην έννοια του locale.7
>  
>

H "glwssa" den kalyptei to synolo twn symbibasmwn poy exoyn ginei, akoma 
kai to poios xarakthras ypodhlwnei to diaxwrismo toy akeraioy apo toy 
dekadikoy meroys;

To xwroglwssiko plaisio kata th gnwmh moy einai teratwdhs le3h. To 
glwssiko einai safws pio kalohxo.




More information about the I18ngr mailing list