[Open-source] Metafrash "Junk"

Kostas pkst at gmx.net
Fri Jan 16 11:45:34 EET 2004


O/H Kostas Koumantaros έγραψε:

> Καλημέρα,
> μια πρόταση είναι "άχρηστα e-mail".
>
> Νομίζω ότι είναι καλύτερο μερικές  φορές να κάνουμε πιο ελεύθερη 
> μετάφραση, από την απλή μετάφραση λέξεων.
> γιατί έτσι γίνεται το περιβάλλων πιο κατανοητό.
>
>
>
> Kkoum
>
Συμφωνώ και εγώ για την ελεύθερη απόδοση....Το "άχρηστο"  ακούγεται 
καλύτερο από το "σκουπίδια" αλλά ....: "O Mozilla  θεωρεί ότι αυτό το 
μήνυμα είναι  άχρηστο..."      ή "Φάκελος άχρηστης αλληλογραφίας" .... 
Δεν ακούγονται λίγο περίεργα ?





More information about the I18ngr mailing list