[Open-source] Metafrash "Junk"
Kostas
pkst at gmx.net
Fri Jan 16 11:45:34 EET 2004
O/H Kostas Koumantaros έγραψε:
> Καλημέρα,
> μια πρόταση είναι "άχρηστα e-mail".
>
> Νομίζω ότι είναι καλύτερο μερικές φορές να κάνουμε πιο ελεύθερη
> μετάφραση, από την απλή μετάφραση λέξεων.
> γιατί έτσι γίνεται το περιβάλλων πιο κατανοητό.
>
>
>
> Kkoum
>
Συμφωνώ και εγώ για την ελεύθερη απόδοση....Το "άχρηστο" ακούγεται
καλύτερο από το "σκουπίδια" αλλά ....: "O Mozilla θεωρεί ότι αυτό το
μήνυμα είναι άχρηστο..." ή "Φάκελος άχρηστης αλληλογραφίας" ....
Δεν ακούγονται λίγο περίεργα ?
More information about the I18ngr
mailing list