Access keys (οδηγίες μετάφρασης)

Vasilis Vasaitis vvas at hal.csd.auth.gr
Fri Sep 12 18:18:46 EEST 2003


On Fri, Sep 12, 2003 at 12:25:30AM +0300, Nikos Charonitakis wrote:
> Στις 11/Σεπ/2003, ημέρα Πέμπτη και ώρα 23:08, ο/η Αλέξανδρος Διαμαντίδης
> έγραψε:
> > * Nikos Charonitakis <frolix68 at yahoo.gr> [2003-09-10 16:38]:
> > > Applications using a non-Roman writing system in conjunction with a
> > > standard keyboard can have control labels prefixed with Roman characters
> > > as access keys.
> > 
> > Τι εννοεί ακριβώς αυτό;
> 
> > can have control labels prefixed with Roman characters
> oxi must have ...
> 
> se ena elliniko perivallon prepei o xristis na mantevi to aggliko
> shortcut, sto file open ktl einai profanes se alla polyplithi menu oxi
> kai toso.
> 
> opos kai na exei pantos o metafrastis exei tin dinatotita na valei ta
> latinika shortcuts kai na katharisei grigora me auto ton ponokefalo...
> 
> Deite pos ginete auto stin teleutaia paragrafo tou minimatos pou
> episinapto.

..[snip]..

> For languages that don't use latin glyphs in their script, it's a common
> practice to place the original shortcut character in the message at the
> end of the message inside (). Example:
> 
>   msgid "_File"
>   msgstr "xxxxxx (_F)"
> 
> (where "xxxxxx" are non-latin glyphs).

  Ένα καλό παράδειγμα αυτής της πρακτικής είναι το screenshot που έχει
στη σελίδα των Release Notes του GNOME 2.4 που αναφέρεται στο i18n.
Ρίξτε μια ματιά:

	http://www.gnome.org/start/2.4/notes/rni18.html

  Πάντως για τα ελληνικά δε νομίζω να χρειάζεται να καταφεύγουμε σε
τέτοιες λύσεις· κάτι τέτοιο είναι κυρίως απαραίτητο για μη αλφαβητικές
γλώσσες, όπως τα κινέζικα στο συγκεκριμένο παράδειγμα.

-- 
Vasilis Vasaitis
vvas at hal.csd.auth.gr
+306976604701





More information about the I18ngr mailing list