Gnucash latest greek translation
Τα πάντα ρει
ta_panta_rei at flashmail.com
Tue Jan 7 20:36:40 EET 2003
Nikos Charonitakis [07/01/2003]:
> περιμένω παρατηρήσεις,σχόλια,προτάσεις
για το αρχείο μηνυμάτων...
-------------- next part --------------
--- gnucash-el.po.bak 2003-01-07 18:17:53.000000000 +0000
+++ gnucash-el.po 2003-01-07 18:34:43.000000000 +0000
@@ -209,7 +209,7 @@
#: src/app-file/gnc-file.c:376
#, fuzzy
msgid "Open Anyway"
-msgstr "Να ανοιχτεί Παραταύτα"
+msgstr "Να ανοιχτεί Οπωσδήποτε"
#: src/app-file/gnc-file.c:377
msgid "Create New File"
@@ -602,7 +602,7 @@
#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:585
#, fuzzy
msgid "The description of the Billing Term, printed on invoices"
-msgstr "Η διεύθυνση του πελάτη που θα μπεί στο τιμολόγιο"
+msgstr "Η διεύθυνση του πελάτη που θα μπει στο τιμολόγιο"
#: src/business/business-gnome/glade/billterms.glade:303
msgid "(type)"
@@ -951,7 +951,7 @@
#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1461
#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:2073
msgid "Invoice ID"
-msgstr "ID Τιμολoγίου"
+msgstr "ID Τιμολογίου"
#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:148
#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1478
@@ -1073,7 +1073,7 @@
#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:849
#: intl-scm/guile-strings.c:2185
msgid "Sort by date"
-msgstr "Ταξινόμηση βάση ημ/νίας"
+msgstr "Ταξινόμηση βάσει ημ/νίας"
#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:855
#: src/gnome/glade/register.glade:1712
@@ -1093,7 +1093,7 @@
#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:879
msgid "Sort by quantity"
-msgstr "Ταξινόμηση βάση ποσότητας"
+msgstr "Ταξινόμηση βάσει ποσότητας"
#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:885
msgid "_Quantity"
@@ -1101,7 +1101,7 @@
#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:894
msgid "Sort by price"
-msgstr "Ταξινόμηση βάση τιμής"
+msgstr "Ταξινόμηση βάσει τιμής"
#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:900
msgid "_Price"
@@ -1110,7 +1110,7 @@
#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:909
#: intl-scm/guile-strings.c:2213
msgid "Sort by description"
-msgstr "Ταξινόμηση βάση περιγραφής"
+msgstr "Ταξινόμηση βάσει περιγραφής"
#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:915
msgid "_Description"
@@ -1328,7 +1328,7 @@
#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:2053
#: src/gnome/glade/register.glade:1462
msgid "Cancel"
-msgstr "Άκυρωση"
+msgstr "Ακύρωση"
#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:1318
#: src/business/business-gnome/glade/invoice.glade:2085
@@ -1569,7 +1569,7 @@
#: intl-scm/guile-strings.c:2279
#, fuzzy
msgid "Memo"
-msgstr "Υπενθήμιση"
+msgstr "Υπενθύμιση"
#: src/business/business-gnome/glade/payment.glade:299
#, fuzzy
@@ -1948,7 +1948,7 @@
#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:540
#, fuzzy
msgid "Post Date"
-msgstr "Ταξινόμηση βάση Ημ/νίας"
+msgstr "Ταξινόμηση βάσει Ημ/νίας"
#: src/business/business-gnome/dialog-invoice.c:541
#, fuzzy
@@ -2233,7 +2233,7 @@
"The tax table %s does not exist.\n"
"Would you like to create it?"
msgstr ""
-"Ο πίνακαςφόρου %s δεν υπάρχει.\n"
+"Ο πίνακας φόρου %s δεν υπάρχει.\n"
"Θέλετε να τον δημιουργήσετε;"
#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerControl.c:487
@@ -2448,7 +2448,7 @@
#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:526
#, fuzzy
msgid "Enter the Entry Description"
-msgstr "Ταξινόμηση βάση Περιγραφής"
+msgstr "Ταξινόμηση βάσει Περιγραφής"
#: src/business/business-ledger/gncEntryLedgerModel.c:541
msgid "Enter the Discount Amount"
@@ -2549,7 +2549,7 @@
"Your choice \"%s\" is already in use."
msgstr ""
"Πρέπει να δώσετε ένα μοναδικό όνομα σε αυτό τον Πίνακα Φόρου.\n"
-"Η επιλογή σας \"%s\" χρησιμοποιήται ήδη."
+"Η επιλογή σας \"%s\" χρησιμοποιείται ήδη."
#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:104
msgid "You must choose a Tax Account."
@@ -2567,7 +2567,7 @@
#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:510
#, c-format
msgid "Tax table \"%s\" is in use. You cannot delete it."
-msgstr "Ο Πίνακας Φόρου \"%s\" χρησιμοποιήται ήδη. Δεν μπορείτε να τον διαγράψετε."
+msgstr "Ο Πίνακας Φόρου \"%s\" χρησιμοποιείται ήδη. Δεν μπορείτε να τον διαγράψετε."
#: src/business/dialog-tax-table/dialog-tax-table.c:555
msgid ""
@@ -2950,7 +2950,7 @@
"new accounts now."
msgstr ""
"Αυτός ο μάγος θα σας βοηθήσει να δημιουργήσετε\n"
-"ένα σύνολο λογαριασμών για τα περουσιακά σας στοιχεία\n"
+"ένα σύνολο λογαριασμών για τα περιουσιακά σας στοιχεία\n"
"(όπως λογαριασμοί αποταμίευσης, επενδύσεις)\n"
"τις υποχρεώσεις σας (όπως δάνεια) και για κάθε\n"
"είδος εσόδων και εξόδων που μπορεί να έχετε. \n"
@@ -2980,7 +2980,7 @@
"Επιλέξτε κατηγορίες που ανταποκρίνονται στον τρόπο που θα χρησιμοποιήσετε το GnuCash \n"
"Κάθε κατηγορία που που θα διαλέξετε θα δημιουργήσει αρκετούς λογαριασμούς. \n"
"Επιλέξτε τις κατηγορίες που σας ταιριάζουν. Μπορείτε σε κάθε περίπτωση να δημιουργήσετε \n"
-"χειρονακτικά πρόσθετους λογαριασμούς αργότερα."
+"χειρωνακτικά πρόσθετους λογαριασμούς αργότερα."
#: src/gnome/glade/account.glade:1023
msgid "Account Types"
@@ -3197,7 +3197,7 @@
#: src/gnome/glade/fincalc.glade:707
msgid "Beginning of Period Payments"
-msgstr "Αρχή τών Περιοδικών Πληρωμών"
+msgstr "Αρχή των Περιοδικών Πληρωμών"
#: src/gnome/glade/fincalc.glade:734
msgid "Discrete Compounding"
@@ -3333,7 +3333,7 @@
#: src/gnome/glade/price.glade:293
msgid "Remove prices older than a user-entered date"
-msgstr "Διαγραφή παλαιώτερων τιμών απο μια ημερομηνία που έδωσε ο χρήστης"
+msgstr "Διαγραφή παλαιότερων τιμών απο μια ημερομηνία που έδωσε ο χρήστης"
#: src/gnome/glade/price.glade:296
msgid "Remove Old..."
@@ -3487,7 +3487,7 @@
#: src/gnome-utils/transfer.glade:174
#, fuzzy
msgid "Memo:"
-msgstr "Υπενθίμηση:"
+msgstr "Υπενθύμιση:"
#: src/gnome/glade/print.glade:777
msgid "Units:"
@@ -3716,7 +3716,7 @@
#: src/gnome/gnc-split-reg.c:950
#, fuzzy
msgid "Remove Transaction Splits"
-msgstr "Διαγραφή Διαιρέσων Συναλλαγής"
+msgstr "Διαγραφή Διαιρέσεων Συναλλαγής"
#: src/gnome/glade/register.glade:780
#: src/gnome/glade/register.glade:1986
@@ -3854,7 +3854,7 @@
#: src/gnome/glade/register.glade:1706
msgid "Sort by Date"
-msgstr "Ταξινόμηση βάση Ημ/νίας"
+msgstr "Ταξινόμηση βάσει Ημ/νίας"
#: src/gnome/glade/register.glade:1736
msgid "Sort by the statement date (unreconciled items last)"
@@ -3867,7 +3867,7 @@
#: src/gnome/glade/register.glade:1751
msgid "Sort by Number"
-msgstr "Ταξινόμηση βάση Αριθμού"
+msgstr "Ταξινόμηση βάσει Αριθμού"
#: src/gnome/glade/register.glade:1757
msgid "_Number"
@@ -3875,7 +3875,7 @@
#: src/gnome/glade/register.glade:1766
msgid "Sort by Amount"
-msgstr "Ταξινόμηση βάση Ποσού"
+msgstr "Ταξινόμηση βάσει Ποσού"
#: src/gnome/glade/register.glade:1772
msgid "_Amount"
@@ -3891,7 +3891,7 @@
#: src/gnome/glade/register.glade:1796
msgid "Sort by Description"
-msgstr "Ταξινόμηση βάση Περιγραφής"
+msgstr "Ταξινόμηση βάσει Περιγραφής"
#: src/gnome/glade/register.glade:1802
msgid "Descri_ption"
@@ -5305,7 +5305,7 @@
#: src/gnome/window-acct-tree.c:1283
msgid "Open S_ubaccounts"
-msgstr "Άνοιγμα _Υπολογαρισμών"
+msgstr "Άνοιγμα _Υπολογαριασμών"
#: src/gnome/window-main-summarybar.c:130
msgid "Net Assets"
@@ -5826,7 +5826,7 @@
#: src/gnome-search/dialog-search.c:830
#, fuzzy
msgid "any criteria are met"
-msgstr "πληρήται οποιοδήποτε κριτήριο"
+msgstr "πληρούται οποιοδήποτε κριτήριο"
#: src/gnome-search/dialog-search.c:859
#, c-format
@@ -6318,7 +6318,7 @@
#: src/gnome-utils/gnc-html.c:109
#, fuzzy
msgid "Not found"
-msgstr "Δεν βρέθεικε"
+msgstr "Δεν βρέθηκε"
#: src/gnome-utils/gnc-html.c:111
#, fuzzy
@@ -6856,7 +6856,7 @@
#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:932
#, fuzzy
msgid "Match HBCI accounts with GnuCash accounts"
-msgstr "Ενημέρωση τών GnuCash λογαριασμών σας"
+msgstr "Ενημέρωση των GnuCash λογαριασμών σας"
#: src/import-export/hbci/glade/hbci.glade:988
msgid "HBCI account name"
@@ -7168,7 +7168,7 @@
#: src/import-export/hbci/glade/hbcipass.glade:323
#, fuzzy
msgid "Confirm Password:"
-msgstr "Επιβαιβέωση Συνθηματικού:"
+msgstr "Επιβεβαίωση Συνθηματικού:"
#: src/import-export/hbci/dialog-hbcitrans.c:144
msgid "Enter an Online Direct Debit Note"
@@ -7334,7 +7334,7 @@
#: src/import-export/hbci/gncmod-hbci.c:98
#, fuzzy
msgid "Get the transactions online through HBCI"
-msgstr "Εμφάνιση όλων τών συναλλαγών του λογαριασμού"
+msgstr "Εμφάνιση όλων των συναλλαγών του λογαριασμού"
#: src/import-export/hbci/gncmod-hbci.c:101
#, fuzzy
@@ -8183,7 +8183,7 @@
#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:861
msgid "Enter the name of the Vendor"
-msgstr "Εισάγετ το όνομα του Προμηθευτή"
+msgstr "Εισάγετε το όνομα του Προμηθευτή"
#: src/register/ledger-core/split-register-model.c:864
msgid "Enter a description of the transaction"
@@ -9574,7 +9574,7 @@
#: intl-scm/guile-strings.c:673
msgid "Sort companys by"
-msgstr "Ταξινόμηση εταιριών βάση"
+msgstr "Ταξινόμηση εταιριών βάσει"
#: intl-scm/guile-strings.c:677
msgid "Name of the company"
@@ -9612,7 +9612,7 @@
#: intl-scm/guile-strings.c:693
msgid "Decreasing"
-msgstr "Φθείνουσα"
+msgstr "Φθίνουσα"
#: intl-scm/guile-strings.c:695
msgid "$999,999.99 -> $0, Z->A"
@@ -9858,7 +9858,7 @@
#: intl-scm/guile-strings.c:903
msgid "Total Credit"
-msgstr "Συνολο Πίστωσης"
+msgstr "Σύνολο Πίστωσης"
#: intl-scm/guile-strings.c:905
msgid "Total Due"
@@ -11346,7 +11346,7 @@
#: intl-scm/guile-strings.c:2169
#, fuzzy
msgid "Show both (and include void transactions in totals)"
-msgstr "Εμφάνιση όλων τών συναλλαγών του λογαριασμού"
+msgstr "Εμφάνιση όλων των συναλλαγών του λογαριασμού"
#: intl-scm/guile-strings.c:2173
msgid "Do not sort"
@@ -11366,12 +11366,12 @@
#: intl-scm/guile-strings.c:2189
msgid "Sort by exact time"
-msgstr "Ταξινόμηση βάση ακριβής ώρας"
+msgstr "Ταξινόμηση βάσει ακριβούς ώρας"
#: intl-scm/guile-strings.c:2193
#, fuzzy
msgid "Sort by the Reconciled Date"
-msgstr "Ταξινόμηση βάση ημ/νίας"
+msgstr "Ταξινόμηση βάσει ημ/νίας"
#: intl-scm/guile-strings.c:2195
msgid "Register Order"
@@ -11399,7 +11399,7 @@
#: intl-scm/guile-strings.c:2209
msgid "Sort by amount"
-msgstr "Ταξινόμηση βάση ποσού"
+msgstr "Ταξινόμηση βάσει ποσού"
#: intl-scm/guile-strings.c:2215
msgid "Number"
@@ -12193,7 +12193,7 @@
#: intl-scm/guile-strings.c:2855
#, fuzzy
msgid "Enable developers mode."
-msgstr "Ενεργοποιήση κατάστασης αποσφαλμάτωσης"
+msgstr "Ενεργοποίηση κατάστασης αποσφαλμάτωσης"
#: intl-scm/guile-strings.c:2857
msgid "Logging level from 0 (least logging) to 5 (most logging)."
@@ -12230,7 +12230,7 @@
#: intl-scm/guile-strings.c:2873
#, fuzzy
msgid "Enable developers mode"
-msgstr "Ενεργοποιήση κατάστασης αποσφαλμάτωσης"
+msgstr "Ενεργοποίηση κατάστασης αποσφαλμάτωσης"
#: intl-scm/guile-strings.c:2875
msgid "Set the logging level from 0 (least) to 6 (most)"
@@ -12444,8 +12444,8 @@
"or setting up a chart of accounts, please see the GnuCash online\n"
"manual."
msgstr ""
-"Δημιουγήστε νέους λογαριασμούς κάνοντας την επιλογή Νέος στην εργαλειοθήκη του\n"
-"κύριου παράθυρυ."
+"Δημιουργήστε νέους λογαριασμούς κάνοντας την επιλογή Νέος στην εργαλειοθήκη του\n"
+"κύριου παράθυρου."
#: intl-scm/guile-strings.c:3047
msgid ""
More information about the I18ngr
mailing list