gftp, αρχή μετάφρασης, thiodor

Simos Xenitellis simos74 at gmx.net
Wed Jan 23 18:55:01 EET 2002


Γεια σου Thiodor,
	Καλώς ήλθες στη λίστα i18ngr και ευχαριστούμε για την πρωτοβουλία
μετάφρασης του gftp.

Για τη βοήθηση στη μετάφραση μπορείς να χρησιμοποιήσεις τη μεταφραστική
μνήμη του GNOME. Επισυνάπτω το αρχείο .po μετά τη χρήση της
μεταφραστικής μνήμης.

Η ορολογία βρίσκετε σε εξέλιξη, τα παρακάτω είναι προτάσεις.
Μπορείς να δεις το αρχείο της λίστας για τα όσα έχουν συζητηθεί μέχρι
στιγμής (http://lists.hellug.gr/, λίστα i18ngr).

Την Τετ, 2002-01-23 στις 13:21, ο/η Thiodor έγραψε:
> Έχω αρχίσει να μεταφράζω ένα αρχείο για το gftp και αδυνατο να βρω της 
> κατάλληλες  αντίστοιχες λέξεις στα αγγλικα.Σημείωση οτι είναι η πρώτη μου 
> μετάφραση για Linux εφαρμογες και θέλω να συμβαδίζω με την ορολογία που 
> χρησημοποιήτε(και πλεόν χρησημοποίω και εγώ).Οι λέξεις είναι:
> resume
συνέχιση

> widget
Ο αρχικός μεταφραστής του GNOME (Σπύρος Παπαδημητρίου) έδωσε τον
προσωρινό όρο "μαραφέτι". Ενναλακτικά υπάρχουν "συστατικό λογισμικού"

> cache
λανθάνουσα μνήμη (όταν μιλάει για επεξεργαστές)
υπάρχοντα αρχεία (;)

> firewall
== μέχρι στιγμής αμετάφραστο

> server
διακομιστής (σύστημα), ανάλογα με το θέμα

> arguments
ορίσματα

> Για μερικές απο της παραπάνω εχω βρεί μερικές αλλα δεν είμαι σίγουρος για την 
> ορθότητα τους.Ελπιζω να βοηθείσετε ένα "συνμεταφραστη" σας.
> Και κάτι άλλο,υπάρχει κανένα project που να περιέχει όλες της αντιστοιχές 
> λεξεις που χρησιμοποιούμαι για μετάφραση.Ένα πρώτυπο γιατι πολλοί μας 
> μεταφράζουμε το π.χ. Email σε Email ενω άλλοι σε ηλεκτρονική διεύθυνση ενώ 
> και τα δυο είναι σωστα.Ελπιζω να με καταλάβατε και ευχαριστώ.
> Παραμπιπτόντως είναι το πρώτο μου post εδώ ετσι,καλη αρχη και καλωςήρθα!
> Thiodor Deligiannidis

Φιλικά,
σίμος

Υ.Γ.
Καλό είναι τα γράμματα έναρξης μετάφρασης να έχουν παραπλήσιο με το
παραπάνω Θέμα: για την έναρξη της μετάφρασης.

-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: gftp-2.0.11-el.po.gz
Type: application/x-gzip
Size: 13253 bytes
Desc: not available
URL: <http://lists.hellug.gr/pipermail/i18ngr/attachments/20020123/b3daddfa/attachment.bin>


More information about the I18ngr mailing list