[Fwd: <-KDE-i18ngr-> New translation disclaimers]

Fanis Dokianakis madf at hellug.gr
Sun Jan 13 03:51:00 EET 2002


On Thu, Jan 10, 2002 at 03:58:14PM +0000, Simos Xenitellis wrote:
> H proo8isi afti exei dio^H^H^Hpollous skopous:
> a) Anakoinwsi oti o Fanis einai melos tou Translation Project
> http://www2.iro.umontreal.ca/~pinard/po/registry.cgi?team=el
> b) Ta grammata pros tis diefthinsi nls at tux.hellug.gr proo8ountai sti
> "nekri" pia lista kde-i18ngr. 8a itan kalo kapoios na psajei poy yparxei
> aftos o kanonas sto "tux.hellug.gr" poy proo8ei ta grammata
> stin parapanw lista anti sti swsti lista i18ngr.
> c) Gia tin apostoli metafrasis (gia to Fani anaferomai), prepei na 
> gineis "assigned translator" sto programma poy 8eleis na metafraseis
> i na yparxei kapoios pou na einai idi "assigned".
> Gia tin apostoli tis metafrasis, yparxei mia diadikasia poy perigrafete
> stin paragrafo (3) tou
> http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/translators.html
> Ta pedia tis kefalidas twn arxeivn .po prepei na exoun sygkekrimeni
> morfi. An den exoun, to programma apodoxis tis metafrasis gkriniazei kai
> zitaei nea metafrasi. Gia tyxon problimata eimai dia8esimos na boithisw.
>

Ok katalava, mehri to telos tis evdomadas tha diorthoso th metafrasi kai
tha to steilo sto TP-Robot, afou steilo antigrafo se ayti ti lista.

Fanis



More information about the I18ngr mailing list