drakfw

NKanellopoulos nkan at profile.gr
Thu Oct 11 11:36:30 EEST 2001


Εγώ θα πρότεινα να τις αφήσουμε αμετάφραστες τις πολιτείες, με λατινικούς
χαρακτήρες. Θα είναι πιο οικείες προς όσους έχουν πάει στις ΗΠΑ ή τελος
πάντων
γνωρίζουν. Οι υπόλοιποι δεν νομίζώ ότι θα ωφεληθούν σε κάτι από την
μετάφραση.
Τα τοπονύμια δεν μεταφράζονται. Εκτός ίσως από μερικά σε κοινή χρήση από
πάρα
πολλά χρόνια, π.χ. Νέα Υόρκη.
Η προσπάθεια μετάφρασης μου θυμίζει μερικούς που όταν χρησιμοποιούν Αγγλικές
λέξεις στα
Ελληνικά, φροντίζουν να χρησιμοποιήσουν και την αγγλική γραμματική, βλέπε
π.χ. CDs
(εντυπωσιαστήκαμε) αντί για CD . Επιτέλους ας μάθουνε Ελληνικά... Λες και οι
Αμερικάνοι
χρησιμοποιούν την αρχαία γραμματική όταν λένε π.χ. analysis.

Νίκος Κανελλόπουλος


----- Original Message -----
From: "Vasilis Vasaitis" <vasilis at ctima.uma.es>
To: "Panayotis Pakos" <pakos_ath at hotmail.com>
Cc: <niktarin at yahoo.com>; <simos74 at gmx.net>; <i18ngr at lists.hellug.gr>
Sent: Thursday, October 11, 2001 10:51 AM
Subject: Re: drakfw


> Panayotis Pakos wrote:
>
> > Νίκο καλημέρα. Παρακάτω σου στέλνω τις πολιτείες των ΗΠΑ μεταφρασμένες.
>
>
> ..[snip]..
>
>    Μερικές παρατηρήσεις για τις μεταφράσεις...
>
> > Arkansas=¶ρκανσω
>
>
>    Βασικά μερικές έχουν μεταφραστεί όπως ακούγονται (όπως το παραπάνω)
> που πιστεύω ότι είναι και το πιο σωστό. ¶λλες αποκλίνουν από την προφορά
> τους από τους Αμερικάνους, όπως π.χ.:
>
>
> > Colorado=Κολοράδο
>
>
>    ...σε κάποιο γράμμα. Μάλλον καλύτερο είναι το «Κολοράντο».
>
> > Delaware=Ντελαγουέρ
>
>
>    ...στον τόνο. Το πιο σωστό εδώ είναι το «Ντέλαγουερ» (και ναι, τρεις
> είναι οι συλλαβές, όχι τέσσερις).
>
>
> > Florida=Φλόριδα
>
> > Illinois=Ιλλινόις
>
> > Indiana=Ινδιάνα
> > Mississippi=Μισσισιπί
> > Missouri=Μισσούρι
> > Pennsylvania=Πεννσυλβανία
> > Vermont=Βερμόντ
>
>    Αντίστοιχα, για τα παραπάνω: «Φλόριντα», «Ίλλινοϊς», «Ιντιάνα»,
> «Μισσισίπι», «Μιζούρι», «Πενσυλβάνια» (εκτός αν θέλετε να είναι κάτι σαν
> την Τρανσυλβανία ;-) ), «Βέρμοντ».
>
>    Όχι ότι κόβω και το κεφάλι μου για τα παραπάνω, αλλά απ' όσο ξέρω...
>
> --
> Vasilis Vasaitis
> vasilis at ctima.uma.es
>
>





More information about the I18ngr mailing list