wget-1.7: el.po update

Public <Anonymous_Account> remailer at xganon.com
Tue Jun 5 19:14:23 EEST 2001


Γειά σας,

Έριξα μια γρήγορη ματιά στα ελληνικά μηνύματα του wget-1.7 και παραθέτω
τις αλλαγές/προσθήκες από την υπάρχουσα μετάφραση (Σίμο σ' ευχαριστούμε).

Επίσης παραθέτω και τον πλήρη κατάλογο των μηνυμάτων.

Ας τα στείλει κάποιος στην λίστα σφαλμάτων του wget <bug-wget at gnu.org>

Καλές "μη-διαλογικές δικτυακές ανάκτησεις αρχείων" ;-)
- bcv93nyz at mailops.com


-------------- next part --------------
--- el.po.orig	Tue Jun  5 19:27:18 2001
+++ el.po	Tue Jun  5 19:49:41 2001
@@ -68,3 +68,3 @@
 msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
-msgstr "Σύνδεση με %s:%hu δεν επετράπει.\n"
+msgstr "Σύνδεση με %s:%hu δεν επετράπη.\n"
 
@@ -91,3 +91,3 @@
 msgid "Error in server greeting.\n"
-msgstr "Σφάλμα στο μύνημα αποδοχής του εξυπηρετητή.\n"
+msgstr "Σφάλμα στο μήνυμα αποδοχής του εξυπηρετητή.\n"
 
@@ -116,3 +116,3 @@
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Σφάλμα εξυπηρετητή, δεν μπορεί να προσδιοριστεί ο τύπος του συστήματος.\n"
 
@@ -519,3 +519,3 @@
 msgid "Failed to set up an SSL context\n"
-msgstr ""
+msgstr "Αποτυχία δημιουργίας συμφραζομένων SSL"
 
@@ -524,3 +524,3 @@
 msgid "Failed to load certificates from %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Αποτυχία φόρτωσης πιστοποιητικού από %s\n"
 
@@ -528,3 +528,3 @@
 msgid "Trying without the specified certificate\n"
-msgstr ""
+msgstr "Προσπάθεια χωρίς το αναφερόμενο πιστοποιητικό\n"
 
@@ -533,3 +533,3 @@
 msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Αποτυχία λήψης κλειδιού πιστοποιητικού από %s\n"
 
@@ -537,3 +537,3 @@
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Αδυναμία δημιουργίας σύνδεσης SSL.\n"
 
@@ -621,3 +621,3 @@
 msgid " (%s to go)"
-msgstr " (%s μέχρι πέρας)"
+msgstr " (%s για πέρας)"
 
@@ -678,2 +678,4 @@
 msgstr ""
+"Το αρχείο στον εξυπηρετητή δεν είναι νεώτερο από το τοπικό αρχείο `%s' -- δεν γίνεται ανάκτηση.\n"
+"\n"
 
@@ -892,3 +894,3 @@
 "Ανάκτηση:\n"
-"  -t,  --tries=ΑΡΙΘΜΟΣ          ορισμός του αριθμού των προσπαθειώνσε "
+"  -t,  --tries=ΑΡΙΘΜΟΣ          ορισμός του αριθμού των προσπαθειών σε "
 "ΑΡΙΘΜΟΣ (0 για χωρίς όριο).\n"
@@ -979,5 +981,6 @@
 "Ρυθμίσεις FTP:\n"
-"       --retr-symlinks   ανάκτηση συμβολικών συνδέσεων μέσω FTP.\n"
-"  -g,  --glob=on/off     (απ)ενεργοποίηση ταιριάσματος ονομάτων αρχείων.\n"
-"       --passive-ftp     χρήση κατάστασης μεταφοράς \"passive\".\n"
+"  -nr, --dont-remove-listing   διατήρηση αρχείων `.listing'.\n"
+"       --retr-symlinks         ανάκτηση συμβολικών συνδέσεων μέσω FTP.\n"
+"  -g,  --glob=on/off           (απ)ενεργοποίηση ταιριάσματος ονομάτων αρχείων.\n"
+"       --passive-ftp           χρήση κατάστασης μεταφοράς \"passive\".\n"
 "\n"
@@ -1008,3 +1011,4 @@
 "καθρεπτισμό.\n"
-"  -nr, --dont-remove-listing   διατήρηση αρχείων `.listing'.\n"
+"  -p,  --page-requisites       ανάκτηση όλων των εικόνων κλπ. που απαιτούνται "
+"για εμφάνιση σελίδας HTML.\n"
 "\n"
@@ -1078,3 +1082,3 @@
 "Αυτό το πρόγραμμα διανέμεται με την ελπίδα ότι θα είναι χρήσιμο,\n"
-"αλλά ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΫΗΣΗ; χωρίς ούτε έμμεση εγγύηση\n"
+"αλλά ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ; χωρίς ούτε έμμεση εγγύηση\n"
 "ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟΤΗΤΑΣ ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΕΝΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ.\n"
@@ -1090,3 +1094,3 @@
 "\n"
-"Γράφτηκε από τον Hrvoje Niksic <hniksic at srce.hr>.\n"
+"Αρχικά γράφτηκε από τον Hrvoje Niksic <hniksic at arsdigita.com>.\n"
 
@@ -1129,3 +1133,3 @@
 msgid "%s: missing URL\n"
-msgstr "%s: παραλήφθηκε το URL\n"
+msgstr "%s: παραλείφθηκε το URL\n"
 
@@ -1155,3 +1159,3 @@
 "Το όριο χώρου στο δίσκο για αρχεία από κατέβασμα (%s bytes) έχει "
-"ΞΕΠΕΡΑΣΤΕΪ!\n"
+"ΞΕΠΕΡΑΣΤΕΙ!\n"
 
@@ -1232,3 +1236,3 @@
 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
-msgstr "Διαγραφή του %s αφού θα πρέπει να απορριφθεί.\n"
+msgstr "Διαγραφή του %s αφού θα έπρεπε να απορριφθεί.\n"
 
@@ -1238,3 +1242,3 @@
 msgstr ""
-"Ανάγνωση του robots.txt; παρακαλώ αγνοείστε τυχόν μυνήματα σφαλμάτων.\n"
+"Ανάγνωση του robots.txt; παρακαλώ αγνοήστε τυχόν μυνήματα σφαλμάτων.\n"
 
@@ -1293,3 +1297,3 @@
 msgid "nothing to do.\n"
-msgstr ""
+msgstr "δεν υπάρχει τίποτε να κάνω.\n"
 
@@ -1350,3 +1354,3 @@
 #~ msgstr ""
-#~ "Το τοπικό αρχείο `%s' είναι πιο πρόσφατο, αποφεύγετε η ανάκτηση.\n"
+#~ "Το τοπικό αρχείο `%s' είναι πιο πρόσφατο, αποφεύγεται η ανάκτηση.\n"
 #~ "\n"
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: el.po.gz
Type: application/x-gunzip
Size: 11317 bytes
Desc: not available
URL: <http://lists.hellug.gr/pipermail/i18ngr/attachments/20010605/e206d7f0/attachment.bin>


More information about the I18ngr mailing list