Evolution πρoτάσεις

Simos Xenitellis simos74 at gmx.net
Fri Dec 21 17:12:28 EET 2001


Την Δευ, 2001-12-17 στις 21:49, ο/η Άγγελος Οικονομόπουλος έγραψε:
> Στις Κυρ 16 Δεκ 2001 20:14, ο/η Nikos Niktaris έγραψε:
> [snip]
> > Cannot build locking helper pipe: %s"
> > Αδύνατη η κατασκευή σωλήνωσης με βοήθημα κλειδωμάτων: %s
> Δεν θα το κοιτάξει κανείς αλλά μάλλον είναι:
> Αδυναμιά δημιουργίας βοηθητικής σωλήνωσης κλειδωμάτων
> 
> > Could not create pipe: %s
> > Δεν ήταν δυνατή η κατασκευή σωλήνωσης: %s
> Στη μετάφραση του Tannenbaum πως εμφανίζεται το pipe ; Εγώ το έχω στην 
> αγγλική έκδοση( 2η) . Σίμο;)

Στην ελληνική έκδοση, "σύγχρονα λειτουργικά συστήματα", επιστημονική
επιμέλεια Παν. Γεωργιάδης, είναι "σωλήνωση" (σελ. 24).

> > Could not fork: %s
> > Δεν ήταν δυνατή η δικράνωση: %s
> Δικράνωση; Από πού είναι αυτό; Διακλάδωση ή κλωνοποίηση ή fork();
> fork είναι standard συνάρτηση και αν έχεις αφήσει αμετάφραστη και την flock...
> > Failed to get lock using flock(2): %s
> > Αποτυχία κλειδώματος με χρήση flock(2): %s"

Το "δικράνωση" προέρχεται από καθηγητή μου στην Ελλάδα που ασχολείται με
την απόδοση όρων πληροφορικής στα ελληνικά. Ωστόσο, δεν έχω συγκεκριμένη
αναφορά (reference) για την πηγή (π.χ. δημοσίευση).
Πιστεύω ότι η συγκεκριμένη απόδοση του όρου (δικράνωση) είναι ακριβής.
 
> Δεν χρησιμοποιώ evolution αλλά αν αυτά τα μηνύματα τα βγάζει με configure 
> --debug=no δεν πάνε καθόλου καλά. Αν είναι να μεταφράζονται και τα μηνύματα 
> λάθους τότε ας φτιάξει κάποιος ένα patch με ελληνική υποστήριξη για τον 
> πηρύνα που αλλάζει λιγότερο από τα μηνύματα λάθους του evolution

Το evolution βρίσκεται ακόμα σε ανάπτυξη με αποτέλεσμα οι
προγραμματιστές να μην έχουν χρόνο να ελέγχουν όλα τα μηνύματα.
Τα συγκεκριμένα μηνύματα σφάλματος εμφανίζονται και στο αρχείο .po της
glibc, οπότε, αν το παρατηρούσα πιο νωρίς, θα χρησιμοποιούσα και τη
μεταφραστική μνήμη του Translation Project για την αρχικοποίηση της
μετάφρασης.

σίμος



More information about the I18ngr mailing list