Evolution el beta

AARG! Anonymous remailer at aarg.net
Fri Dec 7 16:40:02 EET 2001


Nikos Niktaris [04/12/2001]:
> Μετά από πολύ κόπο σας στέλνω την πρώτη έκδοση του νέου μεταφρασμένου
> αρχείου του Evolution
Από το μέγεθος του αρχείου μηνυμάτων προκύπτει ότι μιλάμε για _πάρα πολύ_
κόπο. Ευχαριστούμε, Νίκο.

> ...
> Τέλος πάντων δείτε την και πείτε μου τι μπορούμε να συμπληρώσουμε και τι
> να διορθώσουμε

Έκανα ένα γρήγορο έλεγχο με πρόγραμμα ορθογραφίας και προέκυψαν
οι παρακάτω διαφορές.

Υπάρχουν και άλλα σφαλματάκια, που μόνο με έλεγχο με το μάτι προκύπτουν,
γιατί διαφεύγουν του προγράμματος ορθογραφίας :-(

Μερικά από αυτά (δεν περιέχονται στις παρακάτω διαφορές και θα χρειαστούν
διόρθωση με το χέρι) είναι
	Είτε βέβαιοι       --->  Είστε βέβαιοι
	Απαιτείτε ...      --->  Απαιτείται ...
Δεν έχετε επιλέξετε έγκυρη ημερομηνία ---> Δεν έχετε επιλέξει έγκυρη ημερομηνία

Επίσης δεν γίνεται ομοιόμορφη χρήση _ενός_ κενού μετά από τελεία ή κόμμα.
Αλλού μετά από τελεία ή κόμμα τίθεται ένα κενό, αλλού δύο, αλλού κανένα.	




--- evolution-el.po	Fri Dec  7 14:55:55 2001
+++ evolution-el.po.NEW	Fri Dec  7 15:24:08 2001
@@ -304,7 +304,7 @@
 
 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100
 msgid "Anniv"
-msgstr "Επετ."
+msgstr "Επέτ."
 
 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:101
 msgid "Birth Date"
@@ -452,7 +452,7 @@
 "Delivery Label: "
 msgstr ""
 "\n"
-"Ετικέτα Παράδωσης: "
+"Ετικέτα Παράδοσης: "
 
 #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3777
 msgid ""
@@ -2376,7 +2376,7 @@
 
 #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8
 msgid "Miss"
-msgstr "Διδα"
+msgstr "Δίδα"
 
 #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9
 msgid "Mr."
@@ -2467,7 +2467,7 @@
 "in this folder.  Would you like to add it anyway?"
 msgstr ""
 "Αυτό το όνομα ή η διεύθυνση e-mail αυτής της επαφής υπάρχει \n"
-"ήδη σε αυτόν τον φάκελο.   Θέλετε να προτεθεί  ούτως ή άλλως;"
+"ήδη σε αυτόν τον φάκελο.   Θέλετε να προστεθεί ούτως ή άλλως;"
 
 #: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:1
 msgid "Change Anyway"
@@ -2487,7 +2487,7 @@
 "exists in this folder.  Would you like to add it anyway?"
 msgstr ""
 "Το αλλαγμένο όνομα ή  η διεύθυνση e-mail αυτής της επαφής υπάρχει \n"
-"ήδη σε αυτόν τον φάκελο.   Θέλετε να προτεθεί  ούτως ή άλλως;"
+"ήδη σε αυτόν τον φάκελο.   Θέλετε να προστεθεί ούτως ή άλλως;"
 
 #: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:145
 #: widgets/misc/e-filter-bar.c:237
@@ -2819,7 +2819,7 @@
 
 #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20
 msgid "Letter tabs on side"
-msgstr "Ετικέτες γραμμάτων στο πλαϊ"
+msgstr "Ετικέτες γραμμάτων στο πλάι"
 
 #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
 msgid "Margins"
@@ -3333,7 +3333,7 @@
 
 #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:395
 msgid "Unknown Alarm Options"
-msgstr "Αγνωστες Επιλογές Ειδοποίησης"
+msgstr "Άγνωστες Επιλογές Ειδοποίησης"
 
 #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1
 msgid "Alarm Repeat"
@@ -4502,7 +4502,7 @@
 
 #: calendar/gui/e-itip-control.c:534
 msgid "Free/Busy info begins: <b>"
-msgstr "Πληροφορίες ελεύθερου/απασχολημένου χρόνου αρχίζει: <b>"
+msgstr "Ανάλυση ελεύθερου/κατειλημμένου χρόνου αρχίζει: <b>"
 
 #: calendar/gui/e-itip-control.c:538
 msgid "Begins: <b>"
@@ -4879,7 +4879,7 @@
 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:238 calendar/gui/e-meeting-model.c:255
 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:774
 msgid "Room"
-msgstr "Άιθουσα"
+msgstr "Αίθουσα"
 
 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:257 calendar/gui/e-meeting-model.c:292
 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:357 calendar/gui/e-meeting-model.c:775
@@ -5112,7 +5112,7 @@
 
 #: calendar/gui/itip-utils.c:243
 msgid "Atleast one attendee is necessary"
-msgstr "Απαιτείτε τουλάχιστον ένας παρευρικόμενος"
+msgstr "Απαιτείται τουλάχιστον ένας παρευρισκόμενος"
 
 #: calendar/gui/itip-utils.c:274
 msgid "An organizer must be set."
@@ -5837,7 +5837,7 @@
 #: camel/camel-provider.c:130
 #, c-format
 msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
-msgstr "Δεν ήταν δυνατό να φορτωθεί το %s: Το Άρθωμα δεν υποστηρίζεται σε αυτό το σύστημα."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατό να φορτωθεί το %s: Το φόρτωμα αρθρωμάτων δεν υποστηρίζεται σε αυτό το σύστημα."
 
 #: camel/camel-provider.c:139
 #, c-format
@@ -5847,7 +5847,7 @@
 #: camel/camel-provider.c:147
 #, c-format
 msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
-msgstr "Δεν ήταν δυνατό να φορτωθεί το %s: Δεν βρέθηκε κωδικός αρχικοποίηση στο άρθωμα."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατό να φορτωθεί το %s: Δεν βρέθηκε κώδικας αρχικοποίησης στο άρθρωμα."
 
 #: camel/camel-remote-store.c:203
 #, c-format
@@ -5883,7 +5883,7 @@
 #: camel/camel-remote-store.c:484
 #, c-format
 msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
-msgstr "Αποπροσδόκητη αποσύνδεση του διακομιστή: %s"
+msgstr "Απροσδόκητη αποσύνδεση του διακομιστή: %s"
 
 #: camel/camel-sasl-anonymous.c:33
 msgid "Anonymous"
@@ -5964,7 +5964,7 @@
 
 #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:875
 msgid "Server response does not match\n"
-msgstr "Η απάντηση του διακομιστή δεν ταιρίαζει\n"
+msgstr "Η απάντηση του διακομιστή δεν ταιριάζει\n"
 
 #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:40
 msgid "Kerberos 4"
@@ -6103,7 +6103,7 @@
 #: camel/camel-smime-context.c:249
 #, c-format
 msgid "The encryption certificate for \"%s\" does not exist."
-msgstr "Η κρυπτογραφημένη πιστοποίηση για το  \"%s\" δεν υπάρχει."
+msgstr "Το πιστοποιητικό κρυπτογράφησης για το \"%s\" δεν υπάρχει."
 
 #: camel/camel-smime-context.c:419 camel/camel-smime-context.c:430
 #: camel/camel-smime-context.c:536 camel/camel-smime-context.c:546
@@ -6193,7 +6193,7 @@
 #: camel/camel-vee-store.c:258
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή  η διαγραφή του φακέλου %s: Άκηρη λειτουργία"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του φακέλου %s: Άκυρη λειτουργία"
 
 #: camel/camel-vee-store.c:293
 #, c-format
@@ -6203,7 +6203,7 @@
 #: camel/camel-vee-store.c:306
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία του φακέλου %s: Άκηρη λειτουργία"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία του φακέλου %s: Άκυρη λειτουργία"
 
 #: camel/camel-vee-store.c:314
 #, c-format
@@ -6212,12 +6212,12 @@
 
 #: camel/camel-vtrash-folder.c:117
 msgid "You cannot copy messages from this trash folder."
-msgstr "Δεν μπορείτε να αντιγράψετε μηνύματα από αυτόν τον κάδο απποριμμάτων."
+msgstr "Δεν μπορείτε να αντιγράψετε μηνύματα από αυτόν τον κάδο αποριμμάτων."
 
 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:344
 #, c-format
 msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
-msgstr "Αποροσδόκτη απάντηση από τον διακομιστή IMAP: %s"
+msgstr "Απροσδόκητη απάντηση από τον διακομιστή IMAP: %s"
 
 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:354
 #, c-format
@@ -6302,7 +6302,7 @@
 
 #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
 msgid "Show only subscribed folders"
-msgstr "Εμφάνιση μόνο φακέλους με συνδομή"
+msgstr "Εμφάνιση μόνο φακέλους με συνδρομή"
 
 #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
 msgid "Override server-supplied folder namespace"
@@ -6970,7 +6970,7 @@
 "Error sending username: %s"
 msgstr ""
 "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή POP \n"
-"Σφάλμα κατά την αποστολή του όνοματος χρηστή%s"
+"Σφάλμα κατά την αποστολή του ονόματος χρήστη: %s"
 
 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:381
 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:418
@@ -8120,7 +8120,7 @@
 
 #: filter/libfilter-i18n.h:43
 msgid "Set Status"
-msgstr "Ορισμός Κατάσταστασης"
+msgstr "Ορισμός Κατάστασης"
 
 #: filter/libfilter-i18n.h:44
 msgid "Size (kB)"
@@ -8363,7 +8363,7 @@
 
 #: mail/component-factory.c:984
 msgid "Cannot initialize Evolution's mail config component."
-msgstr "Δεν είναι δυνατή η αρχικοποίηση του συστατικού ρύθμισης μηνυματών του Evolution."
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η αρχικοποίηση του συστατικού ρύθμισης μηνυμάτων του Evolution."
 
 #: mail/component-factory.c:990
 msgid "Cannot initialize Evolution's folder info component."
@@ -8849,7 +8849,7 @@
 "\n"
 "Really erase these messages?"
 msgstr ""
-"Με αυτή την λειτουργία θα διαγράψετε μόνιμα όλα τα μήνυματα που έχετε σημείωσε "
+"Με αυτή την λειτουργία θα διαγράψετε μόνιμα όλα τα μηνύματα που έχετε σημείωσε "
 "ως διαγραμμένα, δεν θα μπορέσετε να τα ανακτήσετε.\n"
 "\n"
 "Είστε βέβαιοι για την διαγραφή των μηνυμάτων;"
@@ -8903,7 +8903,7 @@
 msgstr ""
 "Παρακαλώ εισάγετε πληροφορίες για τον διακομιστή εισερχομένων μηνυμάτων. "
 "Αν δεν είστε βέβαιοι ρωτήστε \n"
-"τον διαχειριστή δικτύου σας ή τον παρωχέα διαδικτύου"
+"τον διαχειριστή δικτύου σας ή τον παροχέα διαδικτύου"
 
 #: mail/mail-config-druid.c:150
 msgid "Please select among the following options"
@@ -8915,9 +8915,9 @@
 "sure, ask your system\n"
 "administrator or Internet Service Provider."
 msgstr ""
-"Παρακαλώ εισάγετε τις πληροφορίες σχετικά με τον τρόπο παράδωσης των μηνυμάτων. "
+"Παρακαλώ εισάγετε τις πληροφορίες σχετικά με τον τρόπο παράδοσης των μηνυμάτων. "
 "Αν δεν είστε βέβαιοι ρωτήστε τον διαχειριστή\n"
-"δικτύου σας ή τον Παρωχέα Διαδικτύου."
+"δικτύου σας ή τον Παροχέα Διαδικτύου."
 
 #: mail/mail-config-druid.c:154
 msgid ""
@@ -8932,7 +8932,7 @@
 "Έχετε σχεδόν τελειώσει με την διαδικασία ρύθμισης του ταχυδρομείου. Η ταυτότητα "
 "ο διακομιστής εισερχομένων \n"
 "και εξερχομένων καθώς και οι πληροφορίες μεταφοράς θα ομαδοποιηθούν για να "
-"δημιουγίσουν τον λογαρισαμό ταχυδρομείου Evolution. Παρακαλω εισάγετε ένα "
+"δημιουργήσουν τον λογαριασμό ταχυδρομείου Evolution. Παρακαλώ εισάγετε ένα "
 "όνομα στο παρακάτω κενό\n"
 "Το όνομα είναι μόνο για να προβάλει τον λογαριασμό."
 
@@ -9278,7 +9278,7 @@
 "\n"
 "Click \"Next\" to begin. "
 msgstr ""
-"Καλώς ήρθατε στον Βοηθό Ρύθμισεις Ταχυδρομείου Evolution.\n"
+"Καλώς ήρθατε στο Βοηθό Ρύθμισης Ταχυδρομείου Evolution.\n"
 "\n"
 "Επιλέξτε \"Επόμενο\" για να συνεχίσετε"
 
@@ -9392,7 +9392,7 @@
 
 #: mail/mail-config.glade.h:121
 msgid "newswindow1"
-msgstr "νεόπαράθηρο1"
+msgstr "παράθυρο_νέων1"
 
 #: mail/mail-config.glade.h:122
 msgid "placeholder"
@@ -9596,7 +9596,7 @@
 #: mail/mail-local.c:1281
 #, c-format
 msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format"
-msgstr "Γίνεται αλλάγη του φακέλου \"%s\" σε φορμά \"%s\""
+msgstr "Γίνεται αλλαγή του φακέλου \"%s\" σε φορμά \"%s\""
 
 #: mail/mail-local.c:1296
 #, c-format
@@ -11467,7 +11467,7 @@
 
 #: my-evolution/my-evolution.glade.h:25
 msgid "_Fahrenheit"
-msgstr "_Φάρεναΐτ"
+msgstr "_Φαρενάιτ"
 
 #: my-evolution/my-evolution.glade.h:26
 msgid "_Five days"
@@ -11885,7 +11885,7 @@
 
 #: shell/e-shell-view-menu.c:165
 msgid "Bug buddy was not found in your $PATH."
-msgstr "Το Bug buddy δεν βρέθηκε στην $ΘΕΣΗ σας."
+msgstr "Το Bug buddy δεν βρέθηκε στο $PATH σας."
 
 #: shell/e-shell-view-menu.c:173
 msgid "Bug buddy could not be run."
@@ -12195,7 +12195,7 @@
 
 #: shell/evolution-shell-component.c:1013
 msgid "Invalid argument"
-msgstr "Μη έγκυρη  παραμέτρος"
+msgstr "Μη έγκυρη παραμέτρος"
 
 #: shell/evolution-shell-component.c:1015
 msgid "Already has an owner"
@@ -12354,7 +12354,7 @@
 
 #: shell/importer/import.glade.h:1
 msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
-msgstr "Κάντε κλικ στο \"Εισαγωγή\" για να ξεκινήσε την εισαγωγή το αρχείου στο Evolution. "
+msgstr "Κάντε κλικ στο \"Εισαγωγή\" για να ξεκινήσετε την εισαγωγή το αρχείου στο Evolution. "
 
 #: shell/importer/import.glade.h:2
 msgid "Evolution Import Assistant"
@@ -12711,11 +12711,11 @@
 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3
 #: ui/evolution.xml.h:16
 msgid "Main toolbar"
-msgstr "Κεντρική γραμμή εργαλειών"
+msgstr "Κεντρική γραμμή εργαλείων"
 
 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:7
 msgid "Preview the printed item"
-msgstr "Προεπισκόπηση του εκτυπώμενου στοιχείου"
+msgstr "Προεπισκόπηση του εκτυπωμένου στοιχείου"
 
 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:6
 msgid "Print this item"
@@ -12832,7 +12832,7 @@
 
 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:2
 msgid "Cancel the current mail operation"
-msgstr "Άκυρωση της τρέχουσας λειτουργίας ταχυδρομείου"
+msgstr "Ακύρωση της τρέχουσας λειτουργίας ταχυδρομείου"
 
 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:3
 msgid "Compose _New Message"
@@ -12888,7 +12888,7 @@
 
 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:16
 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
-msgstr "Συνδρομή ή κατάργηση συνδρομής σε φακέλους σε απομακριμένους διακομιστές"
+msgstr "Συνδρομή ή κατάργηση συνδρομής σε φακέλους σε απομακρυσμένους διακομιστές"
 
 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:17
 msgid "Virtual Folder _Editor..."
@@ -13132,7 +13132,7 @@
 
 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:29
 msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
-msgstr "Αναγκάστηκη φόρτωση των εικόνων στα μηνύματα HTML"
+msgstr "Υποχρεωτική φόρτωση των εικόνων στα μηνύματα HTML"
 
 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:30
 msgid "Forward"
@@ -13232,7 +13232,7 @@
 
 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:57
 msgid "Next Unread Message"
-msgstr "Επόμενο μη ανγνωσμένο μήνυμα"
+msgstr "Επόμενο μη αναγνωσμένο μήνυμα"
 
 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:58
 msgid "Open the selected message in a new window"
@@ -13380,7 +13380,7 @@
 
 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:101
 msgid "_Open Message"
-msgstr "_'Ανοιγμα Μηνύματος"
+msgstr "_Άνοιγμα Μηνύματος"
 
 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:105 ui/evolution.xml.h:49
 #: ui/my-evolution.xml.h:9
@@ -13421,7 +13421,7 @@
 
 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:7
 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate"
-msgstr "Κρυπτογραφίστε αυτό το μήνυμα με την πιστοποιημένη κρυπτογράφηση S/MIME"
+msgstr "Κρυπτογραφήστε αυτό το μήνυμα με την πιστοποιημένη κρυπτογράφηση S/MIME"
 
 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:8
 msgid "For_mat"
@@ -13815,7 +13815,7 @@
 
 #: ui/evolution.xml.h:47
 msgid "_Shortcut"
-msgstr "_Συντομεύση"
+msgstr "_Συντόμευση"
 
 #: ui/evolution.xml.h:48
 msgid "_Shortcut Bar"
@@ -13891,9 +13891,9 @@
 "zone.\n"
 " Use the right mouse button to zoom out."
 msgstr ""
-"Κάντε χρήση του αριστερού πλήκτρου του ποντικιού για να μεγεθύνετε μια περιοχή στον χάρτι και επιλέξτε μια "
+"Κάντε χρήση του αριστερού πλήκτρου του ποντικιού για να μεγενθύνετε μια περιοχή στον χάρτη και επιλέξτε μια "
 "ζώνη αλλαγής ώρας:\n"
-"Με το δεξί πλήκτρο του ποντικιού κάνετε σμίκρυνση του χάρτι."
+"Με το δεξί πλήκτρο του ποντικιού κάνετε σμίκρυνση του χάρτη."
 
 #: widgets/menus/gal-view-menus.c:195
 msgid "_Current View"




More information about the I18ngr mailing list