[Fun] "Open Source Project", a definition by Microsoft

Thanos Kyritsis djart at linux.gr
Thu Feb 28 20:32:32 EET 2008


Αχ,

τρομάρα μας. Θα κάνουμε συνέδριο ΕΛΛΑΚ και δεν ξέρουμε κάποια βασικά 
πράγματα, όπως για παράδειγμα να διαβάζουμε σωστά ένα κείμενο.

Λοιπόν, επειδή αυτά τα threads έχουν την τάση να μπερδεύουν τον απλό 
κοσμάκη, συνοψίζω.

Προσπαθώ να σας πώ πως η MS στο κείμενο με τον τίτλο "Patent Pledge for 
Open Source Developers", μέρος του οποίου πηγαινοφέρνουμε στα quotes 
μας εδώ πέρα, δεν έχει κάτι το εξαιρετικά κακό μέσα του.

Μεταξύ άλλων, λές:

On Thursday 28 February 2008, Apollon Koutlidis wrote:

> Και στο distribute πάει και όπου θες πάει. Ορθώς διευκρινίζεις ωστόσο
> - μόνον και πάντοτε υπό τους όρους της GPL.
>
> > Άρα η GPL ξεχωρίζει 2 τρόπους διανομής:
> > 1) Ανοιχτούς τρόπους διανομής (aka GPL distribution ή distribution
> > under the GPL terms)
> > 2) Άλλους/αδιάφορους/κλειστούς/εμπορικούς τρόπους διανομής.
>
> Παραμύθια, η GPL δεν γράφει τίποτα τέτοιο. Αυτή είναι η ερμηνεία σου
> και είναι κατά την άποψή μου παραπλανητική.

Ωραία. Το καθαρογράφω.

Η GPL ασχολείται και ενδιαφέρεται μόνο για έναν τρόπο (ανα)διανομής 
πηγαίου κώδικα: τη διανομή υπό τους όρους της GPL. Αυτήν την διανομή 
την ονομάζουμε εμείς για χάριν λόγου ελεύθερη. Οπότε, ξαναβάζω τη 
λίστα.

Υπάρχουν στον πλανήτη και πάντα σύμφωνα με όσα λέει το FSF:
1) Η διανομή υπό τους όρους της GPL
2) Οι διανομές που δεν υπάγονται υπό τους όρους της GPL

Εμείς τώρα, που είμαστε ο απλός κοσμάκης. Έχουμε ένα κάρο άδειες. Για 
χάριν συντομίας θα ονομάσω ελεύθερες διανομές όσες διανομές ΥΠΑΓΟΝΤΑΙ 
στους όρους της εκάστοτε open source type άδειας. Και θα ονομάσω 
εμπορικές διανομές όσες ΔΕΝ υπάγονται σε κάποια γνωστή και 
ελεύθερου/ανοικτού κώδικα άδεια χρήσης λογισμικού, οκ ?? Οπότε 
μετρατρέπω την παραπάνω λίστα σε:

1) free distribution
2) commercial distribution

Μέχρι εδώ, κατά την ταπεινή μου γνώμη, δεν έχω κάνει κάτι κακό. Μπορεί 
ελαφρώς να συγχέεται ο όρος commercial με τον όρο propretiary, αλλά 
όμως ο όρος FREE είναι αρκετός για να καταφέρει ο αναγνώστης μου να 
καταλάβει πότε αναφέρομαι σε open source και πότε όχι.

Τώρα είμαι η Microsoft και θέλω σε μια παράγραφο να γράψω ένα κείμενο 
που απευθύνεται σε απλούς developers να αποτυπώσω/διαγνώσω αυτό που 
συμβαίνει γύρω μας. Γράφω:

> An "open source project" is a software development project the
> resulting source code of which is freely distributed, modified, or
> copied pursuant to an open source license and is not commercially
> distributed by its participants.

Αυτό είναι ένα πραγματάκι που απλώς διατυπώνει τη σημερινή 
πραγματικότητα. Αυτό υπάρχει, αυτό είναι τριγύρω μας. Και επειδή είναι 
στα αγγλικά, ας το μεταφράσουμε:

Ένα open source project είναι μια ανάπτυξη λογισμικού, της οποίας ο 
παραγόμενος πηγαίος κώδικας διανέμεται *ελεύθερα*, τροποποιείται επίσης 
ελεύθερα ή αντιγράφεται πάλι ελεύθερα, προσοχή εδώ, ΠΑΝΤΑ ΣΥΜΦΩΝΑ 
(pursuant) με μια άδεια ανοικτού λογισμικού και δεν διανέμεται εμπορικά 
από τους συμμετέχοντες στο project.

Σημεία κλειδιά:

1)  Το "με μια άδεια" είναι γενικό και αόριστο γιατί θέλει να καλύψει 
όλο το φάσμα των open source αδειών που υπάρχουν μέχρι και σήμερα. 
Δεκτό.

2) Οι συμμετέχοντες σε ένα open source project, κατά γενική ομολογία 
είναι οι έχοντες τα πνευματικά δικαιώματα του πηγαίου κώδικα. Και όσοι 
τροποποιούν. Δεκτό κι αυτό.

3) Οι copyright holders και οι modifiers λοιπόν, δεν τον διανέμουν τον 
κώδικα όπως τους καπνίσει (πχ εμπορικά), τον διανέμουν, τροποποιούν, 
αντιγράφουν *ΕΛΕΥΘΕΡΑ*. ελεύθερα = όπως ορίζεται από την όποια άδεια 
καλύπτει το project. Δεκτό κι αυτό.

Μας περιγράφει τί συμβαίνει στον κόσμο μας. Δεν μπορώ να καταλάβω που 
υπάρχει κάτι το μεμπτό στην παραπάνω δήλωση της microsoft. Απλά 
καταγράφει κάτι προφανές.


Πρέπει να σταματήσουμε να βλέπουμε παντού φαντάσματα. Δεν είναι κακό αν 
μια στο τόσο η microsoft γράφει και κάτι όχι ψευδές. Ούτε είναι ένα 
κείμενο ενδεχόμενης προπαγάνδας αυτό. Άλλο πάει να πεί, μεταξύ άλλων 
κάνει και μια σύντομη αναφορά.


-- 
Thanos Kyritsis <djart at linux.gr>

- What's your ONE purpose in life ?
- To explode, of course! ;-)




More information about the Hellug mailing list