doc-el commit 754:5b01d8546f4e - MFen: 1.186 eresources Appendix...
freebsd-doc-el at lists.hellug.gr
freebsd-doc-el at lists.hellug.gr
Sun Sep 7 17:13:02 EEST 2008
changeset: 754:5b01d8546f4e
user: Manolis Kiagias <sonicy at otenet.gr>
date: 2008-09-07 16:56 +0300
details: http://hg.hellug.gr/freebsd/doc-el/?cmd=changeset;node=5b01d8546f4e
description:
MFen: 1.186 eresources Appendix. (Major revamp required)
diffs (153 lines):
diff -r 8e81189df586 -r 5b01d8546f4e el_GR.ISO8859-7/books/handbook/eresources/chapter.sgml
--- a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/eresources/chapter.sgml Sun Sep 07 15:47:49 2008 +0300
+++ b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/eresources/chapter.sgml Sun Sep 07 16:56:21 2008 +0300
@@ -7,7 +7,7 @@
$FreeBSD: doc/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/eresources/chapter.sgml,v 1.2 2008/01/14 14:19:45 keramida Exp $
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/eresources/chapter.sgml
- %SRCID% 1.1
+ %SRCID% 1.186
-->
@@ -46,6 +46,13 @@
αναλογία σήμα-προς-θόρυβο των λιστών υψηλή. Εάν κάναμε λιγότερα θα βλέπαμε τις
λίστες να αποτυγχάνουν να είναι ένα αποτελεσματικό μέσο επικοινωνίας για
το σχέδιο.</para>
+
+ <note>
+ <para><emphasis>Αν θέλετε να δοκιμάσετε την ικανότητα σας να στέλνετε
+ μηνύματα στις λίστες του &os;, στείλτε ένα δοκιμαστικό μήνυμα στην
+ λίστα &a.test.name;.</emphasis> Παρακαλούμε μη στέλνετε δοκιμαστικά
+ μηνύματα σε οποιαδήποτε άλλη λίστα.</para>
+ </note>
<para>Όταν βρίσκεσαι σε δίλημμά σε ποία λίστα να στείλεις μια ερώτηση, δες το <ulink
url="&url.articles.freebsd-questions;">Πως να έχεις καλύτερα αποτελέσματα
@@ -342,6 +349,12 @@
</row>
<row>
+ <entry>&a.jail.name;</entry>
+ <entry>Συζήτηση σχετικά με τις δυνατότητες του
+ &man.jail.8;</entry>
+ </row>
+
+ <row>
<entry>&a.java.name;</entry>
<entry>&java; developers και άτομα που μεταφέρουν τα &jdk;s στο
FreeBSD</entry>
@@ -462,6 +475,11 @@
<entry>&a.realtime.name;</entry>
<entry>Ανάπτυξη επεκτάσεων πραγματικού-χρόνου του FreeBSD</entry>
</row>
+
+ <row>
+ <entry>&a.ruby.name;</entry>
+ <entry>Συζήτηση σχετικά με τη Ruby στο &os;</entry>
+ </row>
<row>
<entry>&a.scsi.name;</entry>
@@ -521,6 +539,12 @@
</row>
<row>
+ <entry>&a.virtualization.name;</entry>
+ <entry>Συζήτηση σχετικά με διάφορες τεχνικές εικονικοποίησης
+ που υποστηρίζονται από το &os;</entry>
+ </row>
+
+ <row>
<entry>&a.vuxml.name;</entry>
<entry>Συζήτηση για την υποδομή VuXML</entry>
</row>
@@ -563,6 +587,12 @@
<row>
<entry>&a.vendors.name;</entry>
<entry>Οργάνωση των πωλητών πριν τις εκδόσεις</entry>
+ </row>
+
+ <row>
+ <entry>&a.wip-status.name;</entry>
+ <entry>Κατάσταση εργασιών του &os; που βρίσκονται σε εξέλιξη
+ (Work-in-Progress).</entry>
</row>
<row>
@@ -1355,6 +1385,24 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
+ <term>&a.ruby.name;</term>
+
+ <listitem>
+ <para><emphasis>Συζήτηση σχετικά με τη Ruby
+ στο &os;</emphasis></para>
+
+ <para>Η λίστα αυτή είναι για συζητήσεις που σχετίζονται με την
+ υποστήριξη της Ruby στο &os;. Πρόκειται για μια λίστα τεχνικών
+ ερωτήσεων. Απευθύνεται σε άτομα που δουλεύουν σε Ports της
+ Ruby, σε βιβλιοθήκες τρίτων κατασκευαστών και σε άλλα
+ πλαίσια λειτουργιών.</para>
+
+ <para>Είναι επίσης ευπρόσδεκτοι όσοι ενδιαφέρονται για αυτού του
+ είδους την τεχνική συζήτηση.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
<term>&a.scsi.name;</term>
<listitem>
@@ -1474,6 +1522,50 @@
</listitem>
</varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term>&a.virtualization.name;</term>
+
+ <listitem>
+ <para><emphasis>Συζήτηση διάφορων τεχνικών εικονικοποίησης που
+ υποστηρίζονται από το &os;.</emphasis></para>
+
+ <para>Μια λίστα για τη συζήτηση των διάφορων τεχνικών
+ εικονικοποίησης που υποστηρίζονται από το &os;. Από τη μια
+ μεριά εστιάζει στην υλοποίηση των βασικών λειτουργιών αλλά και
+ την προσθήκη νέων δυνατοτήτων. Από την άλλη, οι χρήστες θα
+ έχουν μια ομάδα συζητήσεων όπου μπορούν να ζητούν βοήθεια σε
+ περίπτωση προβλημάτων, ή να συζητούν τις δικές τους
+ χρήσεις.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>&a.wip-status.name;</term>
+
+ <listitem>
+ <para><emphasis>Κατάσταση εργασιών σε εξέλιξη
+ στο &os;</emphasis></para>
+
+ <para>Στη λίστα αυτή μπορείτε να ανακοινώσετε την έναρξη και την
+ πρόοδο κάποιας εργασίας σας που σχετίζεται με το &os;. Τα
+ μηνύματα σε αυτή τη λίστα ελέγχονται. Συνίσταται να στείλετε το
+ μήνυμα σας με παραλήπτη μια πιο τοπική σας λίστα του &os;, και
+ απλώς να κοινοποιήσετε το μήνυμα σας σε αυτή τη λίστα. Με τον
+ τρόπο αυτό, μπορείτε επίσης να συζητήσετε για την εργασία σας
+ στην τοπική λίστα, καθώς δεν επιτρέπεται συζήτηση σε αυτή τη
+ λίστα.</para>
+
+ <para>Δείτε τα αρχεία της λίστας για να πάρετε μια ιδέα της μορφής
+ των μηνυμάτων που μπορείτε να στείλετε.</para>
+
+ <para>Μια περίληψη των περιεχομένων της λίστας ενδέχεται να
+ δημοσιεύεται κατά τακτά διαστήματα στη δικτυακή τοποθεσία του
+ &os;, ως μέρος των Αναφορών Κατάστασης (Status Reports)
+ <footnote><para><ulink url="http://www.freebsd.org/news/status/"></ulink></para></footnote>.
+ Στην ίδια τοποθεσία, μπορείτε επίσης να βρείτε περισσότερα
+ παραδείγματα και προηγούμενες αναφορές.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="eresources-mailfiltering">
More information about the Freebsd-doc-el
mailing list