doc-el commit 754:5b01d8546f4e - MFen: 1.186 eresources Appendix...

freebsd-doc-el at lists.hellug.gr freebsd-doc-el at lists.hellug.gr
Sun Sep 7 17:13:02 EEST 2008


changeset:      754:5b01d8546f4e
user:           Manolis Kiagias <sonicy at otenet.gr>
date:           2008-09-07 16:56 +0300
details:        http://hg.hellug.gr/freebsd/doc-el/?cmd=changeset;node=5b01d8546f4e

description:
	MFen: 1.186 eresources Appendix. (Major revamp required)

diffs (153 lines):

diff -r 8e81189df586 -r 5b01d8546f4e el_GR.ISO8859-7/books/handbook/eresources/chapter.sgml
--- a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/eresources/chapter.sgml	Sun Sep 07 15:47:49 2008 +0300
+++ b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/eresources/chapter.sgml	Sun Sep 07 16:56:21 2008 +0300
@@ -7,7 +7,7 @@
   $FreeBSD: doc/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/eresources/chapter.sgml,v 1.2 2008/01/14 14:19:45 keramida Exp $
 
   %SOURCE%	en_US.ISO8859-1/books/handbook/eresources/chapter.sgml
-  %SRCID%	1.1
+  %SRCID%	1.186
 
 -->
 
@@ -46,6 +46,13 @@
       αναλογία σήμα-προς-θόρυβο των λιστών υψηλή. Εάν κάναμε λιγότερα θα βλέπαμε τις
       λίστες να αποτυγχάνουν να είναι ένα αποτελεσματικό μέσο επικοινωνίας για
       το σχέδιο.</para>
+
+    <note>
+      <para><emphasis>Αν θέλετε να δοκιμάσετε την ικανότητα σας να στέλνετε
+	μηνύματα στις λίστες του &os;, στείλτε ένα δοκιμαστικό μήνυμα στην
+	λίστα &a.test.name;.</emphasis>  Παρακαλούμε μη στέλνετε δοκιμαστικά
+	μηνύματα σε οποιαδήποτε άλλη λίστα.</para>
+    </note>
 
     <para>Όταν βρίσκεσαι σε δίλημμά σε ποία λίστα να στείλεις μια ερώτηση, δες το <ulink
       url="&url.articles.freebsd-questions;">Πως να έχεις καλύτερα αποτελέσματα
@@ -342,6 +349,12 @@
 	    </row>
 
 	    <row>
+	      <entry>&a.jail.name;</entry>
+	      <entry>Συζήτηση σχετικά με τις δυνατότητες του
+		&man.jail.8;</entry>
+	    </row>
+
+	    <row>
 	      <entry>&a.java.name;</entry>
 	      <entry>&java; developers και άτομα που μεταφέρουν τα &jdk;s στο
 		FreeBSD</entry>
@@ -462,6 +475,11 @@
 	      <entry>&a.realtime.name;</entry>
 	      <entry>Ανάπτυξη επεκτάσεων πραγματικού-χρόνου του FreeBSD</entry>
 	    </row>
+	
+	    <row>
+	      <entry>&a.ruby.name;</entry>
+	      <entry>Συζήτηση σχετικά με τη Ruby στο &os;</entry>
+	    </row>
 
 	    <row>
 	      <entry>&a.scsi.name;</entry>
@@ -521,6 +539,12 @@
 	    </row>
 
 	    <row>
+	      <entry>&a.virtualization.name;</entry>
+	      <entry>Συζήτηση σχετικά με διάφορες τεχνικές εικονικοποίησης
+		που υποστηρίζονται από το &os;</entry>
+	    </row>
+
+	    <row>
 	      <entry>&a.vuxml.name;</entry>
 	      <entry>Συζήτηση για την υποδομή VuXML</entry>
 	    </row>
@@ -563,6 +587,12 @@
 	    <row>
 	      <entry>&a.vendors.name;</entry>
 	      <entry>Οργάνωση των πωλητών πριν τις εκδόσεις</entry>
+	    </row>
+
+            <row>
+	      <entry>&a.wip-status.name;</entry>
+	      <entry>Κατάσταση εργασιών του &os; που βρίσκονται σε εξέλιξη
+		(Work-in-Progress).</entry>
 	    </row>
 
 	    <row>
@@ -1355,6 +1385,24 @@
 	</varlistentry>
 
 	<varlistentry>
+	  <term>&a.ruby.name;</term>
+
+	  <listitem>
+	    <para><emphasis>Συζήτηση σχετικά με τη Ruby
+	      στο &os;</emphasis></para>
+
+	    <para>Η λίστα αυτή είναι για συζητήσεις που σχετίζονται με την
+	      υποστήριξη της Ruby στο &os;.  Πρόκειται για μια λίστα τεχνικών
+	      ερωτήσεων.  Απευθύνεται σε άτομα που δουλεύουν σε Ports της
+	      Ruby, σε βιβλιοθήκες τρίτων κατασκευαστών και σε άλλα
+	      πλαίσια λειτουργιών.</para>
+
+	    <para>Είναι επίσης ευπρόσδεκτοι όσοι ενδιαφέρονται για αυτού του
+	      είδους την τεχνική συζήτηση.</para>
+	  </listitem>
+	</varlistentry>
+
+	<varlistentry>
 	  <term>&a.scsi.name;</term>
 
 	  <listitem>
@@ -1474,6 +1522,50 @@
 	  </listitem>
 	</varlistentry>
 
+	<varlistentry>
+	  <term>&a.virtualization.name;</term>
+
+	  <listitem>
+	    <para><emphasis>Συζήτηση διάφορων τεχνικών εικονικοποίησης που
+	      υποστηρίζονται από το &os;.</emphasis></para>
+
+	    <para>Μια λίστα για τη συζήτηση των διάφορων τεχνικών
+	      εικονικοποίησης που υποστηρίζονται από το &os;.  Από τη μια
+	      μεριά εστιάζει στην υλοποίηση των βασικών λειτουργιών αλλά και
+	      την προσθήκη νέων δυνατοτήτων.  Από την άλλη, οι χρήστες θα
+	      έχουν μια ομάδα συζητήσεων όπου μπορούν να ζητούν βοήθεια σε
+	      περίπτωση προβλημάτων, ή να συζητούν τις δικές τους
+	      χρήσεις.</para>
+	  </listitem>
+	</varlistentry>
+
+	<varlistentry>
+	  <term>&a.wip-status.name;</term>
+
+	  <listitem>
+	    <para><emphasis>Κατάσταση εργασιών σε εξέλιξη
+	      στο &os;</emphasis></para>
+
+	    <para>Στη λίστα αυτή μπορείτε να ανακοινώσετε την έναρξη και την
+	      πρόοδο κάποιας εργασίας σας που σχετίζεται με το &os;.  Τα
+	      μηνύματα σε αυτή τη λίστα ελέγχονται.  Συνίσταται να στείλετε το
+	      μήνυμα σας με παραλήπτη μια πιο τοπική σας λίστα του &os;, και
+	      απλώς να κοινοποιήσετε το μήνυμα σας σε αυτή τη λίστα.  Με τον
+	      τρόπο αυτό, μπορείτε επίσης να συζητήσετε για την εργασία σας
+	      στην τοπική λίστα, καθώς δεν επιτρέπεται συζήτηση σε αυτή τη
+	      λίστα.</para>
+
+	    <para>Δείτε τα αρχεία της λίστας για να πάρετε μια ιδέα της μορφής
+	      των μηνυμάτων που μπορείτε να στείλετε.</para>
+
+	    <para>Μια περίληψη των περιεχομένων της λίστας ενδέχεται να
+	      δημοσιεύεται κατά τακτά διαστήματα στη δικτυακή τοποθεσία του
+	      &os;, ως μέρος των Αναφορών Κατάστασης (Status Reports)
+		<footnote><para><ulink url="http://www.freebsd.org/news/status/"></ulink></para></footnote>.
+	      Στην ίδια τοποθεσία, μπορείτε επίσης  να βρείτε περισσότερα
+	      παραδείγματα και προηγούμενες αναφορές.</para>
+	  </listitem>
+	</varlistentry>
       </variablelist>
     </sect2>
     <sect2 id="eresources-mailfiltering">




More information about the Freebsd-doc-el mailing list