Review: Ελληνική έκδοση gjournal-desktop

Manolis Kiagias sonicy at otenet.gr
Wed May 28 21:15:12 EEST 2008



Giorgos Keramidas wrote:
> On Wed, 28 May 2008 19:40:02 +0300, Manolis Kiagias <sonicy at otenet.gr> wrote:
>   
>> Ποιος είπε ότι είναι εύκολο να μεταφράζει κάποιος το δικό του άρθρο στα
>> ελληνικά;
>>
>> http://store.itsyourftp.com/~sonic2000gr/freebsd/gjournal-desktop-el/article.html
>>
>> Ρίξτε μια ματιά και πείτε μου τη γνώμη σας. Thanks.
>>     
>
> <άσχετο>
>
>   Χμ.  Θα πρέπει να πειράξουμε το DocBook.  Το <warning> σε html output
>   γίνεται `render' χωρίς ούτε ένα κενό μεταξύ του `Προειδοποίηση' και
>   του επόμενου <para>-text.
>
> </άσχετο>
>   

Το είδα και εγώ! Και άρχισα να ψάχνω που βρίσκεται αυτό. Βρήκα το αρχείο

/usr/local/share/xsl/docbook/common/el.xml

αλλά η καταχώρηση εκεί δεν διαφέρει από τις άλλες που είναι εντάξει 
(π.χ. το <note>). Δεν βάζει ούτε το  ":" ούτε το κενό μετά τη λέξη. Που 
ρυθμίζονται αυτά;

> Το μεταφρασμένο άρθρο μου φαίνεται μια χαρά!  Δεν το είδα στο Hg σου στο
> http://mercurial.dyndns.org/mercurial/freebsd-doc-el αλλά είτε εκεί το
> βάλεις είτε απευθείας στο CVS το ίδιο κάνει :)
>   

Ναι γιατί έχω φτιάξει ένα freebsd-articles στο mercurial για τα 
πρωτότυπα άρθρα και είναι εκεί. Θα το στείλω για approval στο Gabor, και 
μετά θα ξαναγυρίσει σε εμάς στο ncvs merge ;)




More information about the Freebsd-doc-el mailing list