Review: Ελληνική έκδοση gjournal-desktop
Manolis Kiagias
sonicy at otenet.gr
Wed May 28 21:15:12 EEST 2008
Giorgos Keramidas wrote:
> On Wed, 28 May 2008 19:40:02 +0300, Manolis Kiagias <sonicy at otenet.gr> wrote:
>
>> Ποιος είπε ότι είναι εύκολο να μεταφράζει κάποιος το δικό του άρθρο στα
>> ελληνικά;
>>
>> http://store.itsyourftp.com/~sonic2000gr/freebsd/gjournal-desktop-el/article.html
>>
>> Ρίξτε μια ματιά και πείτε μου τη γνώμη σας. Thanks.
>>
>
> <άσχετο>
>
> Χμ. Θα πρέπει να πειράξουμε το DocBook. Το <warning> σε html output
> γίνεται `render' χωρίς ούτε ένα κενό μεταξύ του `Προειδοποίηση' και
> του επόμενου <para>-text.
>
> </άσχετο>
>
Το είδα και εγώ! Και άρχισα να ψάχνω που βρίσκεται αυτό. Βρήκα το αρχείο
/usr/local/share/xsl/docbook/common/el.xml
αλλά η καταχώρηση εκεί δεν διαφέρει από τις άλλες που είναι εντάξει
(π.χ. το <note>). Δεν βάζει ούτε το ":" ούτε το κενό μετά τη λέξη. Που
ρυθμίζονται αυτά;
> Το μεταφρασμένο άρθρο μου φαίνεται μια χαρά! Δεν το είδα στο Hg σου στο
> http://mercurial.dyndns.org/mercurial/freebsd-doc-el αλλά είτε εκεί το
> βάλεις είτε απευθείας στο CVS το ίδιο κάνει :)
>
Ναι γιατί έχω φτιάξει ένα freebsd-articles στο mercurial για τα
πρωτότυπα άρθρα και είναι εκεί. Θα το στείλω για approval στο Gabor, και
μετά θα ξαναγυρίσει σε εμάς στο ncvs merge ;)
More information about the Freebsd-doc-el
mailing list