Σωτήρη, τι ανάγκες; Πες μου.<br><br>Γιάννης<br><br><div class="gmail_quote">Στις 6 Απριλίου 2011 5:41 μ.μ., ο χρήστης Sotiris Terzidis <span dir="ltr"><<a href="mailto:sterzidi@gmail.com">sterzidi@gmail.com</a>></span> έγραψε:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex;">Αν και άργησα να απαντήσω στην ομάδα...<div><br></div><div>Προσφέρω τη γυναίκα μου !!!</div><div><br></div><div> (Για τη μετάφραση και μόνο... Γιάννη έχουμε κι άλλες ανάγκες)<div>
<div></div><div class="h5"><br><br><div class="gmail_quote">2011/3/28 Γιάννης Κασκαμανίδης <span dir="ltr"><<a href="mailto:kiolalis@gmail.com" target="_blank">kiolalis@gmail.com</a>></span><br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">Εντάξει Αλέξανδρε. Θα περιμένω μέχρι την Παρασκευή για να δούμε ποιοι άλλοι θα δηλώσουν και μέσα στο επόμενο Σαββατοκύριακο θα κάνουμε μοιρασιά για τη μετάφραση.<br>

Αυτό που λες για το FoodForce, μάλλον μπορεί να λυθεί από τους developers του.<br>
<br>Γιάννης Κασκαμανίδης<br><br><div class="gmail_quote">Στις 28 Μαρτίου 2011 8:37 π.μ., ο χρήστης Alexandros Kofteros <span dir="ltr"><<a href="mailto:akoftero@spidernet.com.cy" target="_blank">akoftero@spidernet.com.cy</a>></span> έγραψε:<div>

<div></div><div><br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0pt 0pt 0pt 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204, 204, 204);padding-left:1ex">

  
    
    
  
  <div bgcolor="#ffffff" text="#000000">
    Eίμαι 'μέσα', κανόνισε ποιες σελίδες θα μεταφράσει και ποιος. Επίσης
    μπορώ να σας κάνω και μια ωραία σελίδωση του οδηγού.<br>
    <br>
    Με τη μετάφραση του Food Force II αντιμετωπίζω το εξής πρόβλημα: η
    κωδικοποίηση των χαρακτήρων δεν είναι Unicode και τα ελληνικά δεν
    φαίνονται δυστυχώς :( μπορεί κανείς να βοηθήσει;<br>
    <br>
    Αλέξανδρος Κοφτερός<br>
    <br>
    Στις 28/3/2011 7:18 πμ, ο/η Γιάννης Κασκαμανίδης έγραψε:
    <blockquote type="cite"><div>Επικοινώνησα με την περουβιανή συγγραφέα του <a href="http://etoysillinois.org/files/The-XO-Laptop-in-the-Classroom.pdf" target="_blank">οδηγού
      </a>για τους XOs και μου έστειλε το πηγαίο αρχείο προκειμένου να
      είμαστε σε θέση να τον μεταφράσουμε στα ελληνικά.<br>
      Παρακαλώ να δηλώσουμε όσοι επιθυμούμε να εμπλακούμε στη μετάφρασή
      του, ώστε να μοιράσουμε τη δουλειά. Παράλληλα, καλό θα είναι να
      εντάξουμε σε αυτόν και όσες διδακτικές ιδέες - προτάσεις έχουμε.<br>
      <br>
      Γιάννης Κασκαμανίδης<br>
      </div><pre><fieldset></fieldset>
_______________________________________________
Olpc-republic mailing list
<a href="mailto:Olpc-republic@lists.hellug.gr" target="_blank">Olpc-republic@lists.hellug.gr</a>
<a href="http://lists.hellug.gr/mailman/listinfo/olpc-republic" target="_blank">http://lists.hellug.gr/mailman/listinfo/olpc-republic</a>
</pre>
    </blockquote>
    <br>
  </div>

<br>_______________________________________________<br>
Olpc-republic mailing list<br>
<a href="mailto:Olpc-republic@lists.hellug.gr" target="_blank">Olpc-republic@lists.hellug.gr</a><br>
<a href="http://lists.hellug.gr/mailman/listinfo/olpc-republic" target="_blank">http://lists.hellug.gr/mailman/listinfo/olpc-republic</a><br>
<br></blockquote></div></div></div><br>
<br>_______________________________________________<br>
Olpc-republic mailing list<br>
<a href="mailto:Olpc-republic@lists.hellug.gr" target="_blank">Olpc-republic@lists.hellug.gr</a><br>
<a href="http://lists.hellug.gr/mailman/listinfo/olpc-republic" target="_blank">http://lists.hellug.gr/mailman/listinfo/olpc-republic</a><br>
<br></blockquote></div><br><br clear="all"><br></div></div>-- <br>Σωτήρης Τερζίδης<br>~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~<br><a href="http://www.ictscenarios.gr" target="_blank">www.ictscenarios.gr</a><br><a href="http://mcsotos.wordpress.com/" target="_blank">http://mcsotos.wordpress.com/</a><br>

<a href="http://mcsotos.posterous.com/" target="_blank">http://mcsotos.posterous.com/</a><br><div><a href="http://monastiriotes.blogspot.com/" target="_blank">http://monastiriotes.blogspot.com/</a><div>skype id: sterzidi<br>

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~</div></div><br>
</div>
</blockquote></div><br>