Kalhmera sas 3ana,<br><br>well, auto pou 0elw na kanw einai to e3hs: na mporesw na grafw se XeTeX thn ptyxiakh mou. Exei kamposa ma0hmatika mesa (oxi polla) alla 0elw toulaxiston na fainete mia xara. Nomizw oti to TeX einai h kalyterh epilogh. <br>
Pros to parwn eimai se perivallon WinXP (mhn varate) opote katevasa to MikTeX 2.7 pou to exei egkatesthmeno.<br>Sto mellon (0elw na pisteuw poly syntoma) 0a metafer0w se Macbook, opote nomizw oti h epilogh XeTeX einai kati pou 0a me kalypsei kai ekei apo pleuras ellhnikwn. To XeTeX mou to proteine o Manos Kiagias (helloooo!!! Manos) giati douleuei se UTF8 kai den xriazete na grafeis kwdika gia na alla3eis glwssa, kai toumpalin. To problhma mou einai ti editor 0a xrhsimopoihw se synergasia me MikTeX, pou na yposthrizei omws UTF8. Oi epiloges einai arketes, apo LED, mexri LyX (den mou arese kai toso), Emacs, kai ViM (my favorite text editor) pros to parwn autos pou mou arese para poly einai o TeXmaker. <br>
H epilogh mou gia to sygkekrimeno frontend kai o apokleismos Emacs kai ViM, einai giati exei diafora features pou 0a me voh0hsoun arketa sto na vgazw pio grhgora douleia einai kai UTF8 [1] (kai o LyX exei tetoia dynatothta). Enas deuteros logos einai oti exei omorfo kai lito GUIs <br>
Einai se Java, einai elafrys, vgainei se Mac OS X, <br><br>alla to megalo mou problhma einai to gegonos oti o texmaker mou vgazei la0h kai pragmata den 3erw pws na kanw debug . p.x mou vgazei la0h sto sygkekrimeno :<br><br>
\documentclass[a4paper,12pt]{article}
<p style="margin: 0px; text-indent: 0px;">\usepackage{fontspec}</p>
<p style="margin: 0px; text-indent: 0px;">\usepackage{xunicode}</p>
<p style="margin: 0px; text-indent: 0px;">\usepackage{xltxtra}</p>
<p style="margin: 0px; text-indent: 0px;">\usepackage{xgreek}</p>
<p style="margin: 0px; text-indent: 0px;">\setmainfont[Mapping=TeX-text]{Times New Roman}</p>
<p style="margin: 0px; text-indent: 0px;">\begin{document}</p>
<p style="margin: 0px; text-indent: 0px;">\today\newline</p>
<p style="margin: 0px; text-indent: 0px;">Ελληνικό μαζί με english κείμενο</p>
<p style="margin: 0px; text-indent: 0px;">\end{document}</p><br>p.x twra mou evgale oti den exei leei to XeTeX ... kai genikotera einai kapws koufo afou to paketo yparxei<br>xrhsimopoiw to Miktex 2.7 (2960).<br><br>forum sxetika me TeX/LaTeX/XeTeX yparxei??? gia na mhn prizw thn lista sxetika me kati pou den exei kai poly sxesh me linux.<br>
<br>auto pou psaxnw einai enas odhgos-how2 gia na mporesw na arxisw. to "No short guide" to vrika kai einai mia xara gia arxh opws exw brei kai apeiro documentation sxetika me tex/latex. Epishs kai diafora ar0ra sto periodiko eutypon sxetika me XeTeX [2],[3]....<br>
<br>h' an yparxei kati sxetika etoimo, template se XeTeX me ellhnika pou kapoios exei asxolh0ei gia na 3ekinhsw oso ginete pio grhgora, 0a me boh0ouse para poly sto na arxisw....<br><br>ti editor-front_end 0a proteinete me thn logikh oti kapoia stigmh 0a alla3w perivallon ergasias???<br>
<br><br>euxaristw poly :) :)<br><br>-nk/.<br><br><br>[1]. <a href="http://igiann.blogspot.com/2008/05/xelatex-windows-miktex-texmaker-greek.html">http://igiann.blogspot.com/2008/05/xelatex-windows-miktex-texmaker-greek.html</a><br>
[2]. <a href="http://www.eutypon.gr/eutypon/pdf/e2007-19/e19-a04.pdf">http://www.eutypon.gr/eutypon/pdf/e2007-19/e19-a04.pdf</a><br>[3]. <a href="http://www.eutypon.gr/eutypon/pdf/e2008-20/e20-a05.pdf">http://www.eutypon.gr/eutypon/pdf/e2008-20/e20-a05.pdf</a><br>
<br><br><div class="gmail_quote">2008/6/14 Giorgos Keramidas <<a href="mailto:keramida@ceid.upatras.gr">keramida@ceid.upatras.gr</a>>:<br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
<div><div></div><div class="Wj3C7c">On Sat, 14 Jun 2008 19:53:23 +0300, "Nikos Kaminakis" <<a href="mailto:nk@holystone.gr">nk@holystone.gr</a>> wrote:<br>
> Xairetw olous<br>
><br>
> Yparxei mailing list pou na rwtame apories sxetika me LaTeX<br>
> (XeTeX????)<br>
><br>
> Eyxaristw :)<br>
<br>
</div></div>Μπορείς να ρωτήσεις κι εδώ. Περισσότερα TeX resources όμως μπορείς να<br>
βρεις σίγουρα μέσω του CTAN (Compehensive TeX Archive Network):<br>
<br>
<a href="http://www.ctan.org/" target="_blank">http://www.ctan.org/</a><br>
<br>
</blockquote></div><br><br clear="all"><br>-- <br>-nk/.