Linux-greek-users Digest, Vol 46, Issue 25

Vasileios Giannakopoulos - Βασίλειος Γιαννακόπουλος billg at hellug.gr
Wed Feb 14 12:38:47 EET 2007


O/H linux-greek-users-request at lists.hellug.gr έγραψε:
> Send Linux-greek-users mailing list submissions to
> 	linux-greek-users at lists.hellug.gr
>
> To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
> 	http://lists.hellug.gr/mailman/listinfo/linux-greek-users
> or, via email, send a message with subject or body 'help' to
> 	linux-greek-users-request at lists.hellug.gr
>
> You can reach the person managing the list at
> 	linux-greek-users-owner at lists.hellug.gr
>
> When replying, please edit your Subject line so it is more specific
> than "Re: Contents of Linux-greek-users digest..."
>
>
> Today's Topics:
>
>    1. Re: Ελληνική Ομάδα Μεταφραστών του openSuSE Ανακοίνωση #2
>       (Michael Iatrou)
>    2. Re: CVS - v,v,v file names - SOLVED (Stelios A.)
>    3. Re: πρόβλημα σε εγκατάσταση (Christos Ricudis)
>    4. Περί motherboard (George Notaras)
>    5. Sibyllikh Plhroforia (Christos Ricudis)
>    6. Re: CVS - v,v,v file names (Giorgos Keramidas)
>    7. Re: CVS - v,v,v file names - SOLVED (Giorgos Keramidas)
>    8. ATI synexeia (Harris Kosmidhs)
>
>
> ----------------------------------------------------------------------
>
> Message: 1
> Date: Wed, 14 Feb 2007 04:48:28 +0200
> From: Michael Iatrou <m.iatrou at freemail.gr>
> Subject: Re: Ελληνική Ομάδα Μεταφραστών του openSuSE Ανακοίνωση #2
> To: linux-greek-users at lists.hellug.gr
> Message-ID: <200702140448.28394.m.iatrou at freemail.gr>
> Content-Type: text/plain;  charset="iso-8859-7"
>
> When the date was Wednesday 14 February 2007 01:18, Vasileios 
> Giannakopoulos - Βασίλειος Γιαννακόπουλος wrote:
>
>   
>> Αγαπητοί Φίλοι του ανοικτού λογισμικού, του Linux και ειδικότερα του
>> openSuSE,
>> [...]
>> Φιλικά,
>> Βασίλης Γιαννακόπουλος
>>     
>
> Εχμ, αυτό εμένα μου φαίνεται περισσότερο καταγγελία για κάποιους (ποιούς;) 
> που κάνουν/κάνανε κάτι (τί;) με το οποίο δεν συμφωνείς, παρά ανακοίνωση για 
> ομάδα μεταφράσεων. 
>
> Με την ευκαιρία, ήδη δεν υπάρχει μια ομάδα Ελληνικών μεταφράσεων; Δεν θα 
> μπορούσε η προσπάθεια σας να ενοποιηθεί με τη δική τους για καλύτερη 
> διαχείριση εργασιών; Υποθέτω ότι αρκετά κομμάτια μεταφράσεων δεν θα είναι 
> OpenSuSE specific.
>
> Έτσι ΟΛΟΙ οι ΦΙΛΟΙ του ανοικτού λογισμικού που απαρτίζουν τη ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ και 
> ΠΙΣΤΕΥΟΥΝ ότι ένα Εξελληνισμένο περιβάλλον εργασίας ΒΟΗΘΑΕΙ στη καθημερινή 
> τους εργασία αλλά και γενικότερα προάγει έναν ΚΑΛΥΤΕΡΟ κόσμο, θα μπορούν να 
> απολαμβάνουν τις μεταφράσεις. Γιατί ένας καλύτερος ΚΟΣΜΟΣ αξίζει σε όλους 
> ΤΟΥΣ Έλληνες Χρήστες LINUX, όχι μόνο αυτούς του OpenSuSE, ΣΩΣΤΑ;
>
>   
Φυσικά και πρέπει να ενοποιηθούν οι προσπάθειες, όμως αυτό δεν σημαίνει
ότι δεν θα πρέπει η κάθε ομάδα να έχει τον προσωπικό της χώρο, ΟΥΤΕ
φυσικά ότι θα πρέπει κάποιοι άνθρωποι ή κάποιες ομάδες να δημιουργούν
προβλήματα στους υπόλοιπους. Η ειρωνεία και η ατομικότητα δεν βοήθησε
ποτέ κανέναν. Εγώ είμαι διατεθειμένος  (και το θέλω προσωπικά πολύ) να
ενωθούμε και να ΟΡΓΑΝΩΘΟΥΜΕ όλοι όσοι έχουμε να κάνουμε με μεταφράσεις,
όμως προσωπικά η τεχνολογία της λίστας για εμένα είναι πολύ δυσχρηστη
ειδικά αν σκεφτείτε ότι μέσω του news.grnet.gr ή του news.ntua.gr δεν
μπορούμε να συνδεθούμε οι κάτοικοι/φοιτητές του εξωτερικού και πρέπει να
γεμίζουν τα εισερχόμενα μας με καταιγισμό e-mail κάθε μέρα. Οι Δημόσιες
Συζητήσεις, ΕΙΝΑΙ λύση και από όσο γνωρίζω όλοι (διανομές,
προγραμματιστές κλπ )τις χρησιμοποιούν, μόνο κάποιοι απαρχαιωμένοι
δεινόσαυροι έχουν μείνει ακόμα στις λίστες...
Ναι είναι θέμα ασφάλειας, όμως εγώ γνωρίζω ότι μόνο αν βγάλεις το
καλώδιο του δικτύου από τον υπολογιστή σου είσαι ΟΥΣΙΑΣΤΙΚΑ ασφαλής. Όλα
τα συστήματα ΣΠΑΝΕ απλά θέλει προσοχή και συντήρηση.
Ευχαριστώ




More information about the Linux-greek-users mailing list