External greek subtitles in xine

Θοδωρής Λύτρας aspirin at myrealbox.com
Fri Dec 1 20:34:27 EET 2006


Στις Πέμπτη 30 Νοέμβριος 2006 21:52, ο/η Giorgos Keramidas έγραψε:
> On 2006-11-30 21:23, Θοδωρής Λύτρας <aspirin at myrealbox.com> wrote:
> > Εχμ, δοκίμασα ήδη και στον MPlayer. Δεν τα καταφέρνω. Μου δείχνει
> > σκανδιναβικά... Ποιές είναι αυτές οι δύο ρυθμισούλες?
> >
> > Προσπάθησα να κάνω ένα link σε ένα truetype font στο ~/.mplayer, τίποτα.
> > Του είπα encoding iso-8859-7, τίποτα.
> > Εννοείται προσπαθώ με το iso-8859-7 αντίγραφο του .srt αρχείου
>
> Ας πούμε...
>
>     keramida at kobe:/home/keramida/.mplayer$ ttf2afm subfont.ttf | grep
> FontName FontName Verdana
>     keramida at kobe:/home/keramida/.mplayer$ ls -ld *.ttf
>     -r--r--r--  1 keramida  users  - 139640 May 30  2005 subfont.ttf
>     keramida at kobe:/home/keramida/.mplayer$ ttf2afm subfont.ttf | grep
> FontName FontName Verdana
>     keramida at kobe:/home/keramida/.mplayer$ grep font config
>     subfont-text-scale = 2.0
>     keramida at kobe:/home/keramida/.mplayer$
>
> Όταν ξεκινάω το mplayer δίνω:
>
>     keramida at kobe:/home/keramida$ mplayer -slang el -alang en koko.avi

Τις ρυθμίσεις τις έβαλα όπως ακριβώς εσύ. Verdana για subfont.ttf, και 
subfont-text-scale = 2.0

Εγώ δίνω mplayer video.avi -sub subtitle.srt αλλά πάλι σκανδιναβικά τα βλέπω 
τα ελληνικά.
-- 
"Beauty is transitory"
"Beauty survives"
	- Mr. Spock & Capt. Kirk, "That which survives", stardate unknown
by Theodore Lytras <aspirin at myrealbox.com>




More information about the Linux-greek-users mailing list