[Ελαφρώς OT] Ξενικές λέξεις και γένη
Giannis Papadopoulos
ipapadop at inf.uth.gr
Fri Sep 30 12:32:41 EEST 2005
Michael Iatrou wrote:
> When the date was Friday 30 September 2005 01:04, Giorgos Keramidas wrote:
>
>
>>On 2005-09-30 00:54, Φρίξος Κοψαχείλης <tachyon at vivodinet.gr> wrote:
>>
>>>O/H Giorgos Keramidas έγραψε:
>>>
>>>>On 2005-09-29 17:49, Neon Absentius <absent at sdf.lonestar.org> wrote:
>>>>
>>>>>Ομως γιατί να χρησιμοποιήσεις μονοδιάστατη ιντερφέις όταν υπάρχουν
>>>>>δύο διαστάσεις στην οθόνη σου;
>>>>
>>>>Παρεπιπτόντως, πρώτη φορά βλέπω το 'interface' να θηλυκοποιείται.
>>>>Ενδιαφέρον...
>>>
>>>Ίσως να φταίει το γεγονός πως ο επίσημος(?) ελληνικός όρος είναι
>>>θηλυκού γένους: διεπαφή.
>>
>>Γι αυτό δεν λέω σαν καλός "μπάσταρδος της γραμματικής" ότι είναι λάθος.
>>
>>Από την άλλη, όπως είπα και σε ένα φίλο ο οποίος είπε ακριβώς το ίδιο
>>πράγμα, δε λέμε «ο asanser» όταν γράφουμε με ξενικούς χαρακτήρες τη
>>λέξη.
>
>
> Χμ, τελικά ποιό από τα δύο είναι το σωστό; Ή έστω το πιο σωστό;
>
> Μου φαίνεται, χωρίς να θυμάμαι ακριβώς τον κανόνα, ότι οι ξένες λέξεις πρέπει
> να μεταφέρονται πάντα σε ουδέτερο γένος.
>
Αν θυμάμαι καλά, αυτό ισχύει για τις νεο-εισαγόμενες λέξεις. Υπάρχουν
πολλές ξένες λέξεις που λόγω της πολυετούς παρουσίας τους έχουν
αποκτήσει γένος. Επίσης έχουν πάθει το ίδιο κάποιες λέξεις που μοιάζουν
να έχουν κατάληξη ελληνικής λέξης π.χ. η κάμερα.
Βέβαια θα πει κανείς ότι λέμε η distro μερικές φορές, αλλά τέλος πάντων.
Φυσικά το στυλό είναι και θα παραμείνει ουδέτερο.
--
one's freedom stops where others' begin
Giannis Papadopoulos
Computer and Communications Engineering dept. (CCED)
University of Thessaly
http://dop.users.uth.gr
More information about the Linux-greek-users
mailing list