lxdvdrip help
Tom Diamond
thdiaman at inf.uth.gr
Sat May 14 21:00:18 EEST 2005
Διαδικασίες για μεταφορά DVD 9GB σε 4,5GB.
Έχουμε και λέμε:
1) rip τησ ταινίας στο δίσκο:
[εγώ χρησιμοποιώ DVDRip + Transcode, αλλά γίνεται και από command line
και με άλλα tools]
2) extract της εικόνας:
cat input.vob | tcextract -t vob -x mpeg2 > movie.m2v
3) extract του ήχου:
cat input.vob | tcextract -t vob -x ac3 -a 0 > movie.ac3
Το παραπάνω επιλέγει το πρώτο track. Αν θέλουμε κάτι άλλο, -a 1, -a 2,
κ.τ.λ.
4) αν και τα δύο μαζί (εικόνα και ήχος) είναι παραπάνω από ότι χωράει το
δισκάκι, πρέπει να κατεβάσουμε λίγο την ποιότητα της εικόνας. Τρέχοντας
"streamanalyze -i /dev/dvd -t 1" με το δισκάκι στο drive, μας επιστρέφει
ένα νουμεράκι χρήσιμο για τη συνέχεια. Το streamanalyze έρχεται μαζί με
το StreamDVD - διαβάζουμε και το manual και παίζουμε λίγο με τις
παραμέτρους ανάλογα. Άλλος τρόπος για υπολογισμό είναι
factor = ( m2v size / ( 4600000000. - ac3 size ) ) * 1.04
Νούμερα με καλή ποιότητα είναι - συνήθως - μέχρι το 1.5. Από εκεί και
πάνω αρχίζουν τα παρατράγουδα. Anyway, έχοντας υπολογίσει το factor με
τον ένα ή τον άλλο τρόπο τρέχουμε
tcrequant -i movie.m2v -o shrink.m2v -f [factor]
Αυτό παράγει το shrink.m2v, το οποίο θα χωράει (ή θα έπρεπε να χωράει)
μαζί με τον ήχο στο δισκάκι.
5) mux εικόνα και ήχο. Αν δεν έχουμε κάνει συμπίεση της εικόνας
mplex -f 8 -o movie.mpg movie.m2v movie.ac3
αλλιώς
mplex -f 8 -o movie.mpg shrink.m2v movie.ac3
6) υπότιτλοι
6α) extract από τα vob
cat input.vob | tcextract -t vob -x ps1 -a 0x20 | subtitle2pgm -o blah
-g 5 -t 1 -c xxx,xxx,xxx,xxx -P
Η παράμετρος -a 0x20 επιλέγει το πρώτο stream υποτίτλων. Για το δεύτερο
0x21, κ.τ.λ. Οι υπότιτλοι αποθηκεύονται σαν εικόνες png στον τρέχοντα
κατάλογο. Κάνουμε preview μερικές εικόνες και παίζουμε λίγο με την
παράμετρο -c xxx,xxx,xxx,xxx. Τα xxx είναι νούμερα από 0 μέχρι 255. Αυτά
καθορίζουν το χρώμα. Μπορεί τα default (παραλείποντας εντελώς την εν
λόγω παράμετρο) να είναι εντάξει.
6β) mux υποτίτλων. Από το φάκελο που είναι οι εικόνες τρέχουμε
spumux blah.dvdxml < /εκεί/που/είναι/movie_nosubs.mpg >
/εκεί/που/θα/πάει/title.mpg
7) προετοιμασία. Αλλάζουμε το επισυναπτόμενο dvdauthor.xml κατά το
δοκούν (sic) και τρέχουμε
dvdauthor -x dvdauthor.xml
Το παραπάνω αρχείο εκτός από την ταινία, βάζει και ένα μικρό videάκι
στην αρχή (σαν logo ας πούμε). Αν δε θέλουμε κάτι τέτοιοι απλά αλλάζουμε
το xml. Επίσης, για τη γραμμή που ορίζει τα chapters χρησιμοποιούμε κάτι σαν
for i in $(dvdxchap -t 1 /dvd | egrep -o
'[0-9][0-9]:[0-9][0-9]:[0-9][0-9]\.[0-9][0-9][0-9]'); do echo -n
"${i},"; done; echo -ne "\b "; echo
8) κάψιμο. Τώρα θα πρέπει να έχουμε κάπου ένα φάκελο VIDEO_TS και ένα
AUDIO_TS. Τα δίνουμε στο k3b και είμαστε έτοιμοι.
Χρειάζονται τα mjpegtools (mjpeg.sourceforge.net/), το transcode
(http://inferno.slug.org/cgi-bin/transcode), το subtitleripper
(http://subtitleripper.sourceforge.net/), τα ogmtools για το dvdxchap
(http://www.bunkus.org/videotools/ogmtools/), το StreamDVD για το
streamanalyze (http://www.badabum.de/streamdvd.html) και το dvdauthor
(dvdauthor.sourceforge.net/).
Από τη σελίδα του dvdauthor υπάρχουν links σε toolάκια που φτιάχνουν
μενού κ.τ.λ. Συνήθως βαριέμαι να κάτσω να φτιάξω μενού :-P αλλά για
κάποιον που έχει όρεξη...
Ναι ξέρω ότι τα παραπάνω τρώνε μπόλικο χώρο. Ίσως θα μπορούσαν να γίνουν
με πίπες (pipes) και να γλυτώσουμε κάποια ενδιάμεσα αρχεία. Επίσης, ναι
ξέρω ότι θα μπορούσαν να γίνουν και με κάποιο αυτοματοποιημένο τρόπο.
Τεσπα, εγώ τα έχω σε ένα text αρχείο για reference και απλά τα κάνω copy
πάστε.
Αυτά. Αν ξέχασα και τπτ μη βαράτε. Αν σας καεί τπτ, πάλι μη βαράτε.
Tom.
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: dvdauthor_nomenus.xml
Type: text/xml
Size: 1998 bytes
Desc: not available
URL: <http://lists.hellug.gr/pipermail/linux-greek-users/attachments/20050514/715216ae/attachment.bin>
More information about the Linux-greek-users
mailing list