erwthsh gia screen capture

Dimitris Kamenopoulos el97146 at mail.ntua.gr
Fri Jan 11 00:54:01 EET 2002


 
> Το αρπαγή δεν θα ήταν άσχημο αν δεν θύμιζε αρπαγή Ελένης :-)

Χμμ. Εγώ μεταφράζω συνήθως "Στιγμιότυπο Οθόνης", ίσως γιατί (συμπληρώνοντας το 
Σίμο) στο KDE το αντίστοιχο πρόγραμμα (από το KDE graphics) λέγεται 
KSnapshot. Προφανώς εννοείται ότι πρόκειται για (φωτογραφικό) στιγμιότυπο. 
Είναι μερικές λέξεις πάντως που δε μπορείς να μεταφράσεις χωρίς τη -μάλλον 
υποκειμενική- αίσθηση ότι τους αλλάζεις τα φώτα. Π.χ. widget, hacker, patch, 
Customization... 



More information about the Linux-greek-users mailing list