Πρόβλημα με τα πολυτονικά στο ελληνικό babel

Αναστασάτος Βασίλειος B.Anastasatos at MyRealBox.com
Thu Sep 20 23:42:03 EEST 2001


Δεν μπορώ να γράψω πολυτονικά ελληνικά με το ελληνικό babel.

Η διανομή είναι η 6.0 της SuSE.

Το latex είναι αυτό που έρχεται με την παραπάνω διανομή (0.9κάτι),
καθώς και το binary πακέτο latex της διανομής SuSE 7.1 (1.0κάτι).

To ελληνικό babel είναι το πακέτο που βρισκόταν σήμερα στο

  ftp://obelix.ee.duth.gr/pub/TeX/TeXgreek.tar.gz

, καθώς και μια προηγούμενη έκδοση του ίδιου πακέτου, που είχα
κατεβάσει πριν 1.5 χρόνο απ' το ίδιο σημείο.

Ακολουθώ τις οδηγίες του 8ου τεύχους του Magaz, καθώς κι αυτές του
αρχείου GreekTeXFAQ.pdf, που είναι μια παραλλαγή των προηγουμένων.

Οι οδηγίες φαίνεται ν' αντιστοιχούν σε παλιότερη έκδοση του
ελληνικού babel. Π.χ. αντί για υποκατάλογο iso8859-7, που γράφουν
οι οδηγίες, στο πακέτο υπάρχει ο υποκατάλογος encodings. Επίσης
στις οδηγίες δεν γίνεται λόγος πουθενά για τη διάλεκτο
polutonikogreek, η οποία εντούτοις χρησιμοποιείται στα αρχεία
test*.tex του πακέτου.

Το καλύτερο αποτέλεσμα που έχω πετύχει είναι να έχω πνεύματα,
οξεία και βαρεία, όχι όμως και περισπωμένη, την οποία συμβόλισα με
το ~. Τα λιγότερο καλά αποτελέσματα είναι δυσκολοπερίγραπτα!

Το latex διαμαρτύρεται για τη διάλεκτο polutonikogreek, ορισμένες
φορές μάλιστα χωρίς αυτή να αναφέρεται ρητά μέσα στο αρχείο tex
που θέλω να επεξεργαστεί το latex. Το κείμενο χωρίς περισπωμένες
το κατάφερα με γλώσσα greek. Τα tests του πακέτου αποτυγχάνουν.

Μήπως υπάρχει κάποιο ελληνικό babel μαζί με σωστές οδηγίες κάπου
αλλού;



More information about the Linux-greek-users mailing list