Ellhnikes metafraseis

John Salatas john at csn.gr
Thu Aug 30 10:32:01 EEST 2001


> >είπα να κάνω την αρχή, μήπως και κινήσω ενδιαφέρον, είναι μια δουλειά
> >εντελώς ρουτίνας που αν μέσα σε μια εβδομάδα 10 άτομα πούνε να
> >ασχοληθούν, όλες οι μεταφράσεις (όλων των διανομών, όλων των guis, όπως
> >gnome/kde, συμπεριλαμβανομένου του Openoffice) θα φτάσουν το 100%, αλλά
> >προς Θεού, δεν είδα κανέναν άλλον να ασχολείται, εκτός από μερικές
> >εξαιρέσεις.
> 
> Eγώ θέλω να βοηθήσω στις μεταφράσεις.
> Στείλε μου αρχεία να μεταφράσω.
> 
> Βοηθήστε ρε παιδιά, γιατί δεν ξέρουν όλοι
> αγγλικά. Π.χ. η γειτόνισσα που προσπαθώ
> να πείσω να πετάξει τα Windblows.
An kai prosopika protimo ta agglika (pisteuo oti opoiadipote metafrasi xanei 
se sxesi me to arxiko keimeno) eimai diatethimenos na asxolitho.
Yparxei kapoios syntonistis tis olis prospatheias (an yparxei prospatheia)?
An nai as epikoinwnisei mazi mou



More information about the Linux-greek-users mailing list