Re: project & πολυτονικός οδηγός
admin at glossa.net
admin at glossa.net
Fri Mar 31 12:58:07 EEST 2000
Ως εγχείρημα συνήθως χαρακτηρίζεται μία προσπάθεια της οποίας η επιτυχία και
η έκβαση είναι αβέβαιη:
π.χ.: "απέτυχε το εγχείρημα του ΧΧΧ να κάνει ελεύθερη κατάδυση στα χχχ
μέτρα"
οι λέξεις έργο και εργασία διαφέρουν: π.χ. δεν λέμε "δημόσιες εργασίες" ούτε
"μαθητικά έργα"
εκτός κι αν πρόκειται για εργασίες συντήρησεις, άρα μικρότερης
έκτασης -χωροταξικής και χρονικής-, ή για καλλιτεχνικά έργα των μαθητών...
Αν προχωρούσαμε σε διαχωρισμό σημασιολογικών πεδίων θα λέγαμε:
ΕΡΓΟ: δημιούργημα, κτίσμα, σύγγραμμα, δουλειά, ασχολία, επάγγελμα,
αρμοδιότης.
ΕΡΓΑΣΙΑ: έργο, δουλειά, επάγγελμα.
ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ: λειτρουγώ, δουλεύω, κοπιάζω, κατεργάζομαι.
όπως παρατηρείτε υπάρχουν υπερκαλύψεις, τομές συνόλων (αν θεωρήσουμε το
ΕΡΓΟΝ πιο κοντά στο υπερσύνολο) στις διαφορετικές σημασίες.
Ξέρει κανείς πώς αλλάζει ο οδηγός πληκτρολογίου στο star office ώστε να
γράφει κανείς ελληνικά με πολυτονικό;
----- Aρχικό μήνυμα -----
Από: Fotiou, Marios <Marios.Fotiou at gbr.xerox.com>
Προς: <linux-greek-users at hellug.gr>
Αποστολή: Τετάρτη, 29 Μαρτίου 2000 14:30
Θέμα: RE: project
> Διαβάζοντας το Ελληνικο StarOffice HOWTO είδα ότι αναφερόμενο στο Grafis
> λέει εγχείρημα Grafis...
>
> > ----------
> > From: nikolas at glossa.net[SMTP:nikolas at glossa.net]
> > Reply To: linux-greek-users at hellug.gr
> > Sent: 28 March 2000 04:07
> > To: linux-greek-users at hellug.gr
> > Subject: Re: project
> >
> > Το "project" αποδίδεται στην Ελληνική ως σχέδιο, μελέτη, πρόγραμμα ή
έργο
> > (τεχνικό συνήθως).
> > Αν θεωρήσουμε ότι οι ομάδες του hellug είναι ομάδες εργασίες, εργασιών
για
> > την ακρίβεια, τότε μπορούν κάλλιστα να χαρακτηριστούν τα projects,
> > εργασίες
> > ή μελέτες ή έργα.
> >
> > Νίκος Βασιλάκος
> > υπεύθυνος γλωσσικών θεμάτων & διαδικτύου
> > Περιοδικό NEMECIS
> >
> >
> > ----- Aρχικό μήνυμα -----
> > Από: DJ Art <djart at freemail.gr>
> > Προς: <linux-greek-users at hellug.gr>
> > Αποστολή: Τρίτη, 28 Μαρτίου 2000 13:45
> > Θέμα: project=?
> >
> >
> > > Αναφέρομαι πάντα στα projects του Hellug (και γενικά ...)
> > >
> > > Στα ελληνικά πώς αποδίδεται το project ??
> > >
> > > Η δικιά μου άποψη είναι "εργασία" (οι εργασίες του Hellug π.χ.)
> > >
> > > Είχα, όμως, και μιά διαφορετική άποψη .. project==εγχείρημα ...
> > >
> > > Τί είναι πιό "..." ???
> > >
> > > --
> > > ===========================================================
> > > | DJ Art (aka Kyritsis Athanasios) <djart at hellug.gr> |
> > > | Studying Electrical & Computer Engineering @ UPatras |
> > > | Maintaining http://www.linux.gr |
> > > | Visit http://www.geocities.com/SiliconValley/Code/6319 |
> > > ===========================================================
> > >
> > >
> > >
> > > --
> > > linux-greek-users mailing list -- http://lists.hellug.gr
> >
> >
> > --
> > linux-greek-users mailing list -- http://lists.hellug.gr
> >
>
> --
> linux-greek-users mailing list -- http://lists.hellug.gr
--
linux-greek-users mailing list -- http://lists.hellug.gr
More information about the Linux-greek-users
mailing list