greek

THEMiS PAPASSiLEKAS panzerjager at netscape.net
Thu Sep 23 11:33:30 EEST 1999


    Επειδή συνήθως τα παίρνω όταν βλέπω τέτοια κακομεταχείριση της
ελληνικής, και
μάλιστα με τόσο αφελή επιχειρήματα, και εφ' όσον παρόμοια συζήτηση έχει
επαναληφθεί
πολλάκις στο παρελθόν στη λίστα χωρίς να θεωρηθεί εκτός θέματος (όχι
πολύ :) ),
ιδού η απάντησή μου: το πώς, πιθανότατα, κατά το συντάκτη αυτού του
κειμένου, θα
έπρεπε να γραφεί το κείμενο κανονικά...

 Με μεγάλη χαρά έπεσε στα χερια μου το τελευταιο σου τευχος, με τις
συγκριτικες
δοκιμες των high-speed modulators/demodulators(1). Ειμαι και εγω κατοχος
ενος τετοιου modulator/demodulator και θα ηθελα να σε ρωτησω για το
παρακατω προβλημα που αντιμετωπιζω :
 O modulator/demodulator μου είναι μάρκας "United States Robotics" (2),
μοντέλο
"Sportster" (?3) και ταχύτητας fourteen thousand two hundred binary
digits per
second (4), κάτω από το protocol Ve thirty-two second (4). Τα
προγράμματα που
χρησιμοποιώ είναι το Tilex(5), κάτω από Disk Operating System
environment (7) και
το ProCommunication (6) όταν δουλεύω σε windows environment (7).
  Χρησιμοποιώ ένα Universal Asyncrhonous Receiver-Transmitter type
sixteen four
fifty (8),(4), της εταιρίας National Semiconductors (2). Η serial port
(9) μου
είναι κλειδωμένη στους thirty eight pulses per second (10) και
χρησιμοποιεί το
κανάλι Interrupt Request number three(2),(11).
 To πρόβλημά μου είνα το εξής. Όποτε προσπαθώ να συνδεθώ μέσω του
επιλεγόμενου
τηλεφωνικού δικτύου (12) με ένα remote computer τύπου SUN six/ninetynine
Em Pi με
SUN-2 operating system(13) , συνδεδεμένο στο Internet, λίγο μετά από τη
διαδικασία
Εσω-Κορμού (?14) ο carrier γίνεται interrupted ξαφνικά. Αρχικά
υποψιάστηκα κάποια
αρρυθμία στη λειτουργία της software handshake ή στον flow control, αλλά
μετά από
μια προσεκτική εξέταση στα settings, διαπίστωσα ότι δεν υφίσταται
παρόμοιο
πρόβλημα. Τα settings του terminal emulation του Μονοξι (?15) ήταν
επίσης ορθές.
  Μηπως εχετε υποψην χας τι θα μπορουσε να συμβαινει? Το προβλημα αυτο
με εχει
δυσκολεψει σε απελπιστικο βαθμο, ιδιως κατα το file downloading (16) και
τις
διαδικασίες ΠΜΑ και Remote Network (?17). Ακόμη, ο terminal server του
local
network στο οποίο βρίσκεται ο remote computer δεν κάνει kill τις zombie
processes
μου όταν διακόπτω την communication. Σημειωτέον ότι το πρόβλημα δεν
εμφανίζεται
κατά τη χρησιμοποίηση του ΒΡΑΚΙ (?18) protocol στον ίδο server.

    Νομίζω πως η γελοιότητα του θέματος είναι πασιφανής. Παν μέτρον
άριστον, κάτι
ήξεραν οι αρχαίοι... Το να κρύβουμε την ασχετοσύνη μας (δεν πάει για
σένα αυτό,
Χρήστο) γελοιοποιώντας τη γλώσσα, δεν είναι ότι πιο φρόνιμο. Και,
τουλάχιστον, αν
αποφασίσουμε να το κάνουμε, ας το κάνουμε με ένα έξυπνο τρόπο, όχι
γράφοντας τις
μύριες όσες κοτσάνες που ακριβώς αποδεικνύουν την ασχετοσύνη μας!!

    VALiS


(1) Σαφώς μιλάμε για συντομογραφία, modem. Το θέμα έχει καλυφθεί στο
παρελθόν, και
δεν βλέπω γιατί να μην καθιερωθεί μία ελληνική συντομογραφία. Τόσο
αστείο
φαίινεται; Οι Γάλλοι βλάκες είναι; (χμ, είναι, αλλά τέλος πάντων). Και,
σαφώς,
χάριν υπερβολής ο συντάκτης χρησιμοποιεί μετάφραση της πλήρης έκφρασης,
κι όχι της
συντομογραφίας... Φάουλ!
(2) Εκτός του ότι αν ήταν θα έπρεπε να το λέει "Ρομποτική Η.Π." (αλλά το
μακραίνει
για να φανεί το φαιδρόν του θέματος), είπε κανείς για μετάφραση των
ονομάτων;
έλεος... Το ίδιο ισχύει και για τα ονόματα στη συνέχεια.
(3) Κοίτα να δεις. Τόσες φορές το έχω δει, και δεν είμαι σίγουρος για το
όνομα...
(4) Παγκόσμια πρωτοτυπία, να γράφουμε ολογράφως τα νούμερα! Καταντάει
γελοίο, γιατί
βέβαια αν το πει αυτό σε προφορικό λόγο, σε ελληνικά θα το πει βεβαίως,
αλλιώς θα
τον πάρουν με τις λεμονόκουπες!
(5) Εννοεί το Telix, προφανώς; Όνομα κι αυτό... Και δικαίωμα του καθενός
να το
γράψει με ελληνικούς χαρακτήρες - πρόσφατα υπήρξε σειρά άρθρων για το
θέμα στο
ΒΗΜΑ...
(6) ProComm, αν δεν με απατά η μνήμη. Και πάλι το λέει ολόκληρο για να
φανεί πιο
γελοίο, αλλά φευ! πάλι φάουλ...
(7) Ελπίζω το environment να το έλεγε 'περιβάλλον'. Όσο για το DOS, αυτό
είναι
συντομογραφία που και πάλι εκφέρει στην πλήρη μορφή, ενώ τo Windows
είναι και πάλι
όνομα - αλλά μήπως δεν χρησιμοποιούμε την έκφραση "παραθυρικό
περιβάλλον";;
(8) UARΤ: συντομογραφία ρεεεε!
(9) νομίζω πως η "σειραική θύρα" είναι απόλυτα αποδεκτή....
(10) Δεν το έπιασα.
(11) ΙRQ, συντ.
(12) Δεν νομίζω να σατιρίζει τίποτις εδώ;
(13) Όνομα/νούμερο/σόρυ, δεν ξέρω το μοντέλο/το "λειτουργικό σύστημα"
είναι απόλυτα
αποδεκτό
(14) Δεν έχω ιδέα
(15) Το αυτό
(16) "Κατέβασμα αρχείων": απόλυτα αποδεκτό
(17) Τσου ιδέα...


--
Reality is that, which, when you stop believing in it, doesn't go away.
-- P.K.Dick
--
====================================================================
Gia boithia (h na diagrafhte) e-mail sto majordomo at hellug.gr
Ta archives tis listas einai sto http://lists.hellug.gr/archives
prin steilete kapoia erothsh psakte mipos exei hdh apanththei.
Gia opoiodipote problima stilte e-mail ston owner-linux-greek-users at hellug.gr
====================================================================



More information about the Linux-greek-users mailing list