<html><head><style type="text/css"><!-- DIV {margin:0px;} --></style></head><body><div style="font-family:verdana,helvetica,sans-serif;font-size:10pt">Μεταφέρω εδώ την αρχική μου απόκριση για το θέμα, από το forum του δικτύου Σύζευξις, για να ανταποκριθώ στην σωστή παραίνεση του Σοφοκλή:<br><br>Είναι πιστεύω πολύ βλαβερό από πολλές απόψεις, να μεταφράζουμε τους 
όρους επι λέξει.  Ο στόχος μας όταν μεταφράζουμε πρέπει να είναι το 
νόημα κι όχι οτιδήποτε άλλο, επομένως πρέπει να βάζουμε τους προς 
μετάφραση όρους στο σωστό πλαίσιο.<br>Στην περίπτωση του Management όπως
 το αναφέρεις Σοφοκλή, πράγματι έχει την ίδια έννοια με τη Διεύθυνση - 
όταν τα τοποθετήσεις στο ίδιο θεματικό πλαίσιο (context). Εγώ θα το 
μετέφραζα όμως ως Διοίκηση σε αυτό το πλαίσιο. Σε άλλη περίπτωση, 
"Διαχείριση" όταν το θεματικό πλαίσιο είναι ας πούμε μια κρίση.<br><br>Στο
 προκείμενο, αν αναφέρεσαι σε οργανωτική δομή, το Directorate νομίζω ότι
 είναι καταλληλότερο, ενώ αν αναφέρεσαι στη λειτουργία, π.χ. στα 
καθήκοντα του Directorate, θα ήταν πιό κατάλληλος ο όρος Management.<br><hr noshade="noshade"><span style="font-size:120%"><b>Σημαιοφόρος Αναστάσιος</b></span><br><b>Τεχνικός Πληροφορικής ΔΟΥ Μεγαλόπολης</b><br><a href="mailto:anastassios.simaioforos@2756.syzefxis.gov.gr">anastassios.simaioforos@2756.syzefxis.gov.gr</a><span style="font-weight:bold;"></span><div><br></div>



</div></body></html>