Λίγο να (ξε)καθαρίσω τη θέση μου:<br><br>- Διαβάζοντας ένα μήνυμα σε greeklish δεν με ευχαρίστησε καθόλου και ειδικά στη λίστα των μεταφράσεων.<br><br>- Ήμουν αυστηρός αλλά όχι αγενής όπως ειπώθηκε. Να θυμίσω τι είπα:<br>
<br><<Είσαι σίγουρος ότι θέλεις να ασχοληθείς με την μετάφραση;>><br><br><<Καλησπέρα, δεν υπάρχει κάμια αντιρρηση από μενα, αλλά βλέποντας τα 
greeklish μου γεννήθηκε η απορία εκτός και έχεις πρόβλημα με τα ελληνικά
 στον υπολογιστή σου. Διαφορετικά, ως μεταφραστές θα πρέπει να δίνουμε 
το καλό παράδειγμα στην χρήση της γλώσσας μας.>><br><br><<Το καταλαβαίνω ότι έχει γίνει συνήθεια πλέον στο διαδίκτυο, φόρουμ 
ιστολόγια κλπ και ίσως σε άλλο χώρο να φαινόμουν γραφικός, αλλά είμαι 
άκρως αντίθετος με τη χρήση των greeklish ούτε καν σε SMS δεν θέλω να τα
 βλέπω...<br>
<br>
Δεν θα μπορούσα ποτέ να αμφιβάλω για το επίπεδο των ελληνικών σου, αν 
μου επιτρέπεις, για την αγάπη σου προς τη γλώσσα αμφέβαλλα.<br>
:)<br>
<br>
<br>
Για την μετάφραση, δεν ξέρω αν έχεις παρακολουθήσει καθόλου τη λίστα, 
μπορείς να συμβουλευτείς και την αναζήτηση των υπαρχουσών μεταφράσεων αν
 θέλεις να δεις πως έχει αποδοθεί κάποιος όρος κλπ εδώ:<br>
<a href="http://l10n.kde.org/dictionary/search-translations.php" target="_blank">http://l10n.kde.org/dictionary/search-translations.php</a> >><br><br><br>* Μπορείτε να μου πείτε σε ποια πρόταση ήμουν αγενής;<br><br>
<br>Ανήκω στη γενιά που χρησιμοποιήσαμε greeklish από ανάγκη. Δυστυχώς πολλοί συνέχισαν και στη νεώτερη εποχή όπου δεν ήταν αναγκαίο και δυστυχώς έγινε μόδα. Κάτι παρόμοιο κάνουν και στη Γαλλια οι νέοι στα sms. Η μόδα στους νέους είναι να γράφουν τις λέξεις φωνητικά. πχ το quand : kan. Αυτό έχει σαν αποτέλεσμα σχεδόν τα μισά παιδιά να είναι ανορθόγραφα, και το βλέπω και στην κόρη μου που κάνει το ίδιο (και δεν με βρίσκει καθόλου σύμφωνο).<br>
<br>- Δημήτρη, μην πάρεις τίποτα από αυτή τη συζήτηση προσωπικά σε παρακαλώ, απλά ήταν η αφορμή να γίνει και δεν έχει τίποτα να δει με σένα. <font color="#888888"><br><br><br>--<br>Δημήτριος Γλενταδάκης<br><br><br>
</font>