<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<html>
<head>
<meta content="text/html; charset=UTF-8" http-equiv="Content-Type">
</head>
<body bgcolor="#ffffff" text="#000000">
Καλημέρα Νίκο,<br>
αυτή την έκδοση διορθώνω, μαζί με κάποια άλλα αρχεία όπως το amarok.po
που έλαβα.<br>
Ευχαριστώ για την υπενθύμιση πάντως.<br>
<br>
Καλή συνέχεια<br>
Πέτρος<br>
<br>
στις 17/12/2009 10:12 πμ, O/H Nick Agianniotis έγραψε:
<blockquote
cite="mid:d69c889e0912170012u7a42c2bcg5087df6c9a5033ae@mail.gmail.com"
type="cite">Καλημέρα Πέτρο,<br>
<br>
σχετικά με το kdelibs4.po ελπίζω να διορθώνεις την έκδοση που είχα
στείλει εγώ πριν λίγο καιρό και να μην το έχεις πάρει πριν τις δικές
μου επεμβάσεις. Είναι κρίμα να γίνει διπλή δουλειά, γι´αυτό το λέω.<br>
<br>
Φιλικά,<br>
Νίκος<br>
<br>
<div class="gmail_quote">2009/12/17 Petros Vidalis <span dir="ltr"><<a
moz-do-not-send="true" href="mailto:p_vidalis@hotmail.com">p_vidalis@hotmail.com</a>></span><br>
<blockquote class="gmail_quote"
style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">Καλημέρα,<br>
ωραία Δημήτρη θα προσθέσω και τις τελευταίες διορθώσεις που έστειλες.
Μέχρι το Σάββατο θα έχω κάνει commit όλα τα τελευταία αρχεία που έχω
λάβει και ελπίζω να έχω και εγώ ο ίδιος τελειώσει το kdelibs4.po που
θέλει δουλειά.<br>
<br>
Καλή συνέχεια<br>
Πέτρος<br>
<br>
στις 16/12/2009 23:06 μμ, O/H Τα πάντα ρει έγραψε:
<div>
<div class="h5"><br>
<blockquote class="gmail_quote"
style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
Dimitrios Glentadakis [15/12/2009]:<br>
<br>
<blockquote class="gmail_quote"
style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
Τελειωσα την μεταφραση του amarok<br>
<br>
</blockquote>
Θα πρότεινα τις παρακάτω αλλαγές (δυστυχώς δεν είναι σε μορφή<br>
μπαλώματος για αυτόματη εφαρμογή και πρέπει να γίνουν χειρωνακτικά,<br>
αλλά ευτυχώς είναι λίγες):<br>
<br>
-msgstr "&Διαγραφή ληφθέντος επισοδείου"<br>
+msgstr "&Διαγραφή ληφθέντος επεισοδίου"<br>
<br>
-msgstr "&Λήψη επισοδείου"<br>
+msgstr "&Λήψη επεισοδίου"<br>
<br>
-msgstr "Ταίριασμα κομματιών με μέτα-ετικέτες"<br>
+msgstr "Ταίριασμα κομματιών με μετα-ετικέτες"<br>
<br>
-msgstr "Αν θα εμφανίζεται ο εναπομένοντας χρόνος του κομματιού σε μια
δεύτερη ετικέτα χρόνου."<br>
+msgstr "Αν θα εμφανίζεται ο απομένων χρόνος του κομματιού σε μια
δεύτερη ετικέτα χρόνου."<br>
<br>
-msgstr "Αν θα γινεται απόκρυψη του παραθυρου περιεχομεννων"<br>
+msgstr "Αν θα γίνεται απόκρυψη του παραθύρου περιεχομένων"<br>
<br>
-msgstr "Τα διακαιώματα πρόσβασης μπορούν να δοθούν με την βοήθεια της
παρακάτω εντολής S&QL (αφού τροποποιήσετε τον κωδικό πρόσβασης):"<br>
+msgstr "Τα δικαιώματα πρόσβασης μπορούν να δοθούν με την βοήθεια της
παρακάτω εντολής S&QL (αφού τροποποιήσετε τον κωδικό πρόσβασης):"<br>
<br>
-"<p>Οι αλφαριθμητικές λέξεις κλειδιά είναι οι
παρακάτω:<b>άλμπουμ</b>,<b>καλλιτέχνης</b>,<b>όνομα
αρχείου</b> (συμπεριλαμβάνοντας τη διαδρομή),<b>σημείο
προσάρτησης</b> (π.χ. /home/user1),<b>τύπος
αρχείου</b> (μπορείτε να ορίσετε τα mp3, ogg, flac, ... και οι
επεκτάσεις αρχείων θα
αντιστοιχιστούν),<b>είδος</b>,<b>σχόλιο</b>,<b>συνθέτης</b>,<b>κατάλογος</b>,<b>στίχοι</b>,<b>τίτλος</b>,
και<b>ετικέτα</b>.</p>\n"<br>
+"<p>Οι αλφαριθμητικές λέξεις κλειδιά είναι οι
παρακάτω:<b>άλμπουμ</b>,<b>καλλιτέχνης</b>,<b>όνομα
αρχείου</b> (συμπεριλαμβάνοντας τη διαδρομή),<b>σημείο
προσάρτησης</b> (π.χ. /home/user1),<b>τύπος
αρχείου</b> (μπορείτε να ορίσετε τα mp3, ogg, flac, ... και οι
επεκτάσεις αρχείων θα
αντιστοιχισ8ούν),<b>είδος</b>,<b>σχόλιο</b>,<b>συνθέτης</b>,<b>κατάλογος</b>,<b>στίχοι</b>,<b>τίτλος</b>,
και<b>ετικέτα</b>.</p>\n"<br>
<br>
-msgstr "Εμφάνιση μόνο αντιστοιχειών"<br>
+msgstr "Εμφάνιση μόνο αντιστοιχιών"<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
</blockquote>
<br>
</div>
</div>
</blockquote>
</div>
<br>
<br clear="all">
<br>
-- <br>
Nikolaos Agianniotis<br>
Electrical and Computer Engineer<br>
Graduate of National Technical University of Athens<br>
</blockquote>
<br>
</body>
</html>