Οι επίσημες μεταφράσεις βρίσκονται εδώ: <a href="http://www.creativecommons.gr/?page_id=71">http://www.creativecommons.gr/?page_id=71</a><br>Αλλά μιλάει για <strong>«Παράγωγο Έργο (Τροποποίηση)»<br><br></strong><br><div class="gmail_quote">
2009/10/31 Μάριος Ζηντίλης <span dir="ltr"><<a href="mailto:m.zindilis@dmajor.org">m.zindilis@dmajor.org</a>></span><br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
Γνωρίζει κανείς πώς ή πού γίνεται η μετάφραση των αδειών Creative<br>
Commons;<br>
<br>
Υπάρχει συγκεκριμένα το λάθος:<br>
<br>
You may adapt the work = Μπορείτε να υιοθετήσετε το έργο<br>
<br>
το «υιοθετήσετε» είναι μετάφραση του adopt και όχι του adapt.<br>
<br>
Πού να το αναφέρω αυτό;<br>
<font color="#888888"><br>
Μάριος Ζηντίλης<br>
</font></blockquote></div><br>