<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<html>
<head>
</head>
<body bgcolor="#ffffff" text="#000000">
<meta name="qrichtext" content="1">
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8">
<style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style>
<p style="margin: 0px; text-indent: 0px;"><!--StartFragment-->On
Saturday 13 June 2009 Παναγιώτης Κατσαλούλης wrote:</p>
<p style="margin: 0px; text-indent: 0px;">&gt; On 13 Ιουν 2009, at
10:10 ΠΜ, Dimitrios Glentadakis wrote:<!--EndFragment--></p>
<tt>&gt;</tt><tt>&gt;</tt><tt> Παιδια ελαβα αυτο το μηνυμα, μηπως θα
πρέπει να τα ανεβασω κάπου τα  <br>
&gt;</tt><tt>&gt;</tt><tt> αρχέια;<br>
&gt;</tt><tt>&gt;</tt><br>
<tt><br>
</tt><tt>&gt;</tt><tt>Kanonika nai, epeidh to arxeio htan megalo, alla
gia ayth th fora se  <br>
</tt><tt>&gt;</tt><tt>ekana approve<br>
<br>
<br>
Καλησπέρα σε όλους<br>
<br>
Με αφορμή τα μηνύματα που έχουν αποσταλεί στην i18ngr τελευταία, γράφω
"δυο λόγια" να βοηθήσω τα δύο<br>
παιδιά που φαίνεται ότι ασχολούνται με τον εξελληνισμό του KDE<br>
<br>
Δείτε τις παρακάτω εντολές (συγνώμη για την HTML, ήθελα να διακρίνονται
οι εντολές). Έχω ήδη<br>
"κατεβάσει" το αντίγραφο του κλάδου trunk του KDE SVN με τις εντολές:<br>
</tt><br>
<tt>$ <b>cd </b></tt><b><tt>/home/spiros/kde-i18n/KDE4/trunk</tt><br>
</b><tt>$ </tt><b><tt>svn co </tt></b><tt><b><a
 class="moz-txt-link-freetext"
 href="https://sngeorgaras@svn.kde.org/home/kde/trunk/l10n-kde4/el/messages">https://sngeorgaras@svn.kde.org/home/kde/trunk/l10n-kde4/el/messages</a><br>
</b>$ <b>svn co
<a class="moz-txt-link-freetext"
 href="https://sngeorgaras@svn.kde.org/home/kde/trunk/l10n-kde4/templates/messages">https://sngeorgaras@svn.kde.org/home/kde/trunk/l10n-kde4/templates/messages</a>
templates<br>
</b></tt><tt><br>
</tt><tt>Ο απλός χρήστης θα χρησιμοποιούσε το <b>svn://anonsvn.kde.org</b>
αντί του </tt><tt><b><a class="moz-txt-link-freetext"
 href="https://sngeorgaras@svn.kde.org">https://sngeorgaras@svn.kde.org</a>
</b></tt><br>
<tt>στις παραπάνω εντολές, αφού η δεύτερη μορφή χρησιμοποιείται μόνο
από κάποιον που έχει λογαριασμό στο<br>
KDE SVN (δικαίωμα εγγραφής)<br>
<br>
<br>
</tt><tt>$ <b>cd messages</b><br>
$ <b>pwd</b><br>
/home/spiros/kde-i18n/KDE4/trunk/messages</tt><br>
<tt>$ <b>svn info</b><br>
Path: .<br>
URL: <b><a class="moz-txt-link-freetext"
 href="https://sngeorgaras@svn.kde.org/home/kde/trunk/l10n-kde4/el/messages">https://sngeorgaras@svn.kde.org/home/kde/trunk/l10n-kde4/el/messages</a></b><br>
Repository Root: <a class="moz-txt-link-freetext"
 href="https://sngeorgaras@svn.kde.org/home/kde">https://sngeorgaras@svn.kde.org/home/kde</a><br>
Repository UUID: 283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da<br>
Revision: 981399<br>
Node Kind: directory<br>
Schedule: normal<br>
Last Changed Author: scripty<br>
Last Changed Rev: 980694<br>
Last Changed Date: 2009-06-12 16:03:40 +0300 (Παρ, 12 Ιούν 2009)<br>
<br>
</tt><tt>Εδώ βλέπουμε και πάλι το URL από το οποίο έχουμε κάνει co
(checkout). Αυτό είναι πολύ χρήσιμο<br>
αν κάποια στιγμή "ξεχάσουμε" που βρισκόμαστε στη δενδρική δομή του KDE
SVN<br>
<br>
<br>
$ <b>ls</b><br>
entry.desktop         extragear-security  kdegraphics      
kdeutils                  playground-games<br>
extragear-base        extragear-sysadmin  kdelibs          
kdevelop                  playground-graphics<br>
extragear-graphics    extragear-toys      kdemultimedia    
kdevplatform              playground-ioslaves<br>
extragear-libs        extragear-utils     kdenetwork       
kdewebdev                 playground-multimedia<br>
extragear-multimedia  kdeaccessibility    kdepim           
koffice                   playground-network<br>
extragear-network     kdeadmin            kdepimlibs       
playground-accessibility  playground-office<br>
extragear-office      kdeartwork          kdeplasma-addons 
playground-artwork        playground-pim<br>
extragear-pim         kdebase             kdereview        
playground-base           playground-sysadmin<br>
extragear-plasma      kdeedu              kdesdk           
playground-devtools       playground-utils<br>
extragear-sdk         kdegames            kdetoys          
playground-edu            qt<br>
<br>
Αυτά είναι τα<b> modules / πακέτα</b> που υπάρχουν στο trunk. Με
εξαίρεση το </tt><tt><b>entry.desktop</b>, τα υπόλοιπα είναι<br>
directories που περιέχουν τα αρχεία po<br>
</tt><tt><br>
$ <b>svn up</b><br>
<br>
H παραπάνω εντολή είναι πολύ σημαντική. Κάνει ενημέρωση του τοπικού
αντιγράφου μας του KDE SVN - δηλ.<br>
κατεβάζει τις αλλαγές που έχουν γίνει στο server. Πριν ξεκινήσουμε να
μεταφράζουμε κάποιο αρχείο, θα<br>
πρέπει να κάνουμε ένα svn up για να είμαστε σίγουροι ότι δουλεύουμε στο
ενημερωμένο αντίγραφο του<br>
<br>
<br>
$ <b>svn st</b><br>
M      extragear-utils/yakuake.po<br>
M      kdelibs/libplasma.po<br>
M      kdelibs/kio4.po<br>
<br>
Με την εντολή αυτή βλέπουμε το <b>status (st)</b> του τοπικού
αντιγράφου μας του KDE SVN<br>
Βλέπουμε ότι έχουμε τρία τροποποιημένα αρχεία - <b>(Μ)οdified<br>
</b>Αυτό σημαίνει ότι έχουμε κάνει αλλαγές σε αυτά τα αρχεία με το
lokalize / kbabel / kwrite κλπ. και <br>
έχουμε μεταφράσει κάποια μηνύματα<b><br>
</b><br>
Τα αρχεία αυτά θα πρέπει να τα στείλουμε σε όποιον έχει λογαριασμό στο
KDE SVN -για τώρα στη λίστα i18ngr<br>
- ελπίζω να μας ανεχθούν οι υπόλοιποι για λίγο καιρό - ώστε να τα
κάνουμε comit (να τα ανεβάσουμε στο <br>
</tt><tt>KDE SVN</tt><tt>) εγώ ή ο Μανώλης<br>
<br>
Το καλύτερο είναι να γίνεται συμπίεση των αρχείων αυτών ώστε να<br>
α. είναι πιο εύκολη η αποστολή τους<br>
β. να μην ενοχλούμε π.χ. τη λίστα, όπως έγινε πρόσφατα, με το μεγάλο
μέγεθός τους<br>
γ. με τον τρόπο που περιγράφω παρακάτω είναι εύκολο για αυτόν που θα
κάνει comit να ξέρει που θα πρέπει<br>
   να τα περάσει<br>
<br>
Για το λόγο αυτό έφτιαξα ένα μικρό script (το επισυναπτόμενο αρχείο <b>pack-po</b>)
το οποίο θα σας βοηθήσει να <br>
φτιάξετε ένα αρχεία tar.gz που θα περιέχει τα τροποποιημένα αρχεία po.
Αυτό σε συνδυασμό με τον τρόπο<br>
ονομασίας του αρχείου tar.gz που προτείνω, κάνει εφικτή την εκπλήρωση
και των τριών παραπάνω προϋποθέσεων<br>
<br>
Αποθηκέυστε λοιπόν το αρχείο </tt><tt><b>pack-po</b></tt><tt> κάπου
μέσα στο PATH σας (προτείνω το <b>~/bin</b>), ανοίξτε ένα τερματικό
(π.χ<br>
το konsole) και δώστε τις παρακάτω εντολές:<br>
<br>
</tt><tt>$ <b>chmod +x ~/bin/</b></tt><b><tt>pack-po<br>
</tt></b><tt>$ </tt><b><tt>pack-po<br>
</tt></b><tt>Saving file: </tt><tt><b><u>trunk-2009-06-13.tar.gz</u></b></tt><br>
<tt>extragear-utils/yakuake.po<br>
kdelibs/libplasma.po<br>
kdelibs/kio4.po</tt><br>
<tt>$ <b>ls -la *z</b><br>
-rw-r--r-- 1 spiros spiros 73551 2009-06-13 20:28 <u><b>trunk-2009-06-13.tar.gz<br>
<br>
</b></u></tt><tt>Βλέπετε ότι το  script φτιάχνει ένα συμπιεσμένο αρχείο
με όνομα της μορφής </tt><b><tt>branch-date.tar.gz<br>
</tt></b><tt>όπου:<br>
    <b>branch</b> - είναι </tt><b><tt>trunk/stable</tt></b><tt> (στο
παράδειγμα αυτό είμαστε στο trunk)</tt><b><tt><br>
</tt></b><tt>    <b>date  </b> - η ημερομηνία αποστολής ώστε να είναι
εύκολο να γίνεται αντιπαραβολή των αρχείων αν κάτι δεν <br>
             πάει καλά με κάποιο comit κλπ.</tt><br>
<tt><br>
Αυτά μπορούν να γίνουν και με την παρακάτω εντολή, (απλώς το script
φτιάχνει αυτόματα το όνομα του<br>
αρχείου και εκτελεί κάποιους ελέγχους π.χ. αν είμαστε στο σωστό
directory, αν υπάρχουν τροποποιημένα <br>
αρχεία po κλπ.)<u><b><br>
<br>
</b></u></tt><tt>$ <b>tar cvzf <u>trunk-2009-06-13.tar.gz</u> `</b></tt><tt><b>svn
st | </b></tt><tt><b>sed 's/^M  *//'`</b><br>
extragear-utils/yakuake.po<br>
kdelibs/libplasma.po<br>
kdelibs/kio4.po<br>
<b><br>
</b></tt><tt>Όποιον τρόπο και να επιλέξετε, θα πρέπει να
είσαστε <u><b>στο directory που περιέχει το τοπικό σας αντίγραφο</b></u>
<br>
του KDE SVN, ώστε να περιλαμβάνονται στο αρχείο tar.gz όλα τα αρχεία po
που έχετε επεξεργαστεί.</tt><b><tt><br>
<br>
</tt></b><tt>Όταν τελικά λάβω εγώ ή ο Μανώλης το παραπάνω
αρχείο θα κάνουμε το πολύ απλό:<br>
<br>
$ <b>tar xvzf </b></tt><b><tt>trunk-2009-06-13.tar.gz</tt></b><br>
<tt>$ <b>svn ci -m 'updating trunk on 2009-06-13'</b><br>
Sending        extragear-utils/yakuake.po<br>
Sending        kdelibs/kio4.po<br>
Sending        kdelibs/libplasma.po<br>
Transmitting file data ...<br>
Committed revision 981599.</tt><br>
<br>
και τα αρχεία έχουν ανέβει στο KDE SVN. Εκεί θα γίνει έλεγχος και
ενδεχομένως ενημέρωση των αρχείων και τις<br>
αλλαγές θα τις πάρετε την επόμενη μέρα, όταν θα κάνετε το επόμενο <b>svn
up</b><br>
<br>
<br>
Τέλος, αφού θα δουλεύετε δύο άτομα στις μεταφράσεις, θα πρέπει να
δηλώνετε εκ των προτέρων τον κλάδο και <br>
το αρχείο στο οποίο θέλετε να δουλέψετε, ώστε να μην συμβεί να
δουλεύετε το ίδιο αρχείο<br>
<br>
Αν υπάρχει κάποια ερώτηση/απορία εδώ είμαστε<br>
<pre class="moz-signature" cols="78">-- 
</pre>
<pre class="moz-signature" cols="78">Φιλικά
Σπύρος

_________________________________________________________________________________
Ξέρετε πότε να λέγει ο καθείς «εγώ»; όταν αγωνιστεί μόνος του και φκιάσει
ή χαλάσει, να λέγει «εγώ»· όταν όμως αγωνίζονται πολλοί και φκιάνουν,
τότε να λένε «εμείς». Είμαστε στο «εμείς» κι όχι στο «εγώ».
</pre>
</body>
</html>