<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<html>
<head>
  <meta content="text/html;charset=ISO-8859-7" http-equiv="Content-Type">
  <title></title>
</head>
<body bgcolor="#ffffff" text="#000000">
Γιατι οχι απλα chatroom η σκετο chat οπως και σε αλλες γλωσσες?<br>
Αναλογος ορος εχει επισης επικρατησει στα γαλλικα (chambre de
discussion/chambre de dialogue)<br>
<br>
(το απολολως προβατο εκανε δειλα την εμφανιση του στο χωρο επειτα απο 1
χρονο νεκρικης σιγης και κοιταει να βρει χρονο για να μπει πιο δυναμικα
και σε μερικη απασχοληση στο χωρο:))<br>
Soc.<br>
<br>
O/H Spiros Georgaras έγραψε:
<blockquote cite="mid200609211440.33816.sngeorgaras@otenet.gr"
 type="cite">
  <pre wrap="">On Wednesday 20 September 2006 12:26 Spiros Georgaras wrote:
  </pre>
  <blockquote type="cite">
    <pre wrap="">Καλό μεσημέρι σε όλους

Θα ήθελα τη βοήθειά σας στην απόδοση του Chatroom
Το έχω δει ως «δωμάτιο συνομιλίας»
Θα μπορούσε επίσης να αποδοθεί ως «χώρος συνομιλίας», αλλά αν υπάρχει
κάποια καλύτερη πρόταση είναι ευπρόσδεκτη
    </pre>
  </blockquote>
  <pre wrap=""><!---->
Δε βλέπω να υπάρχει κάποια άλλη πρόταση :)
Οπότε συνεχίζω με τη χρήση του «δωμάτιο συνομιλίας»

  </pre>
</blockquote>
</body>
</html>