<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<html>
<head>
  <meta content="text/html;charset=ISO-8859-7" http-equiv="Content-Type">
  <title></title>
</head>
<body bgcolor="#ffffff" text="#000000">
<br>
<br>
Vasilis Vasaitis wrote:
<blockquote cite="mid20050225091646.GB13420@arakis" type="cite">
  <pre wrap="">On Thu, Feb 24, 2005 at 11:20:46PM +0200, Socrates VAVILIS wrote:

..[snip]..

  </pre>
  <blockquote type="cite">
    <pre wrap="">Τέλος κλείνω με ορισμένες παρατηρήσεις
List something,listing something=  συγκαταριθμίζω ?
    </pre>
  </blockquote>
  <pre wrap=""><!---->
  «Απαριθμώ».

  Πρόσεξε, μη γίνεις από αυτούς τους μεταφραστές που διώχνουν τους
χρήστες μακριά από τις ελληνικές μεταφράσεις. Λέξεις πολύ μυστήριες
και/ή στα όρια της γλωσσοπλασίας τείνουν να χτυπάνε άσχημα, ακόμα και
κόσμο ξεκάθαρα υπέρ των μεταφράσεων (όπως εμένα, αφού στα γράφω αυτά).
Keep it simple, κάνε πιο ελεύθερη τη μετάφραση αν χρειαστεί [0], και
επίσης, κι αν μείνει και τίποτα αμετάφραστο, ε δε χάλασε κι ο κόσμος.

  Πάντα με καλή διάθεση όλα αυτά, και μπράβο για την όρεξή σου. :^)


[0] Το πιο σημαντικό πράγμα περί μεταφράσεων, που δε θα βαρεθώ να
υπενθυμίζω σε όλους, είναι ότι δε μεταφράζουμε τη λέξη, αλλά την
έννοια πίσω από τη λέξη. Έχει μεγάλη σημασία...

  </pre>
</blockquote>
Εδω ειναι  ολα τα λεφτα..... κατι λαιμαργα φαγωματα, λασπες  που
δαιμονιζονται, διχαλωσεις κλπ μ εχουν φρικαρει!<br>
Απλα μου ειναι αδιανοητο σε μια γλωσσα πολυ πιο πλουσια απο την αγγλικη
να μην υπαρχει ο αντιστοιχος κατανοητος ορος:)<br>
<br>
</body>
</html>