[I18NGR] kmymoney - απόδοση του cleared

Nikos Platis nplatis at freemail.gr
Sun Jan 9 13:20:56 EET 2011


«Εκκαθαρισμένο»;

Επίσης μήπως θα έπρεπε να είναι σε θηλυκό γένος μιας και πρόκειται για
συναλλαγές;




2011/1/9 Dimitrios Glentadakis <dglent at gmail.com>:
> Στις καταχωρησεις των συναλλαγων, μπορούμε να χαρακτηρισουμε την συναλλαγή ως
> Cleared
> Reconciled
> Not reconciled
>
> Τα οποια έχω μεταφράση ως:
> Καθαρό
> Συμφωνημένο
> Μη συμφωνημένο
>
> Κάνω έναν επανέλεγχο και έχω την εντυπωση ότι το «Καθαρό» είναι λάθος.
> Τι λέτε για το «Συμψηφισμένο»;
>
>
> --
> Δημήτριος Γλενταδάκης
>


More information about the I18ngr mailing list