[I18NGR] Μετάφραση του throbber
Kostas Papadimas
pkst at pkst.gr
Mon Jan 3 19:02:11 EET 2011
Στις 03-01-2011, ημέρα Δευ, και ώρα 16:53 +0200, ο/η Nikolaos Pantazis
έγραψε:
> >
> > Χμμμ το πρόβλημα είναι ότι το throbber είναι κάτι πολυ συγκεκριμένο (το
> > κινούμενο εικονίδιο που βρισκεται συνήθως στο πανω δεξί μερος της
> > εφαρμογής και δείχνει αν το πρόγραμμα κάνει κάτι ή όχι) και όχι μια απλή
> > ένδειξη δραστηριότητας (ενδείξεις δραστηριότητας είναι και η μπάρα
> > πρόοδου, η μπαρα κατάστασης στο κάτω μέρος του παραθύρου και ένα κάρο
> > άλλες ενδείξεις - ανάλογα με το πρόγραμμα).
> > Ναι το throbber είναι ένδειξη δραστηριοτητας - αλλά δεν είναι η μοναδική
> > ένδειξη δραστηριότητας σε ένα πρόγραμμα- και σίγουρα θα μπερδέψει τους
> > χρήστες αν αποδοθεί απλά ως "ένδειξη δραστηριότητας" (π.χ "κάντε κλικ
> > στην ένδειξη δραστηριότητας" και η εύλογη απάντηση του χρήστη " σε ποιά
> > από όλες ρε φίλε??"
>
> Από την άλλη: «Ποιο είναι αυτό το throbber ρε φίλε;»
O Γούγλης θα δώσει την απάντηση... (για το άλλο χλωμό...
> )
> > Καλύτερα λοιπόν το throbber να μείνει όπως είναι στα αγγλικά παρά να
> > αποδοθεί ως "κινούμενο εικονίδιο ένδειξης δραστηριότητας"
> >
>
> Στη συγκεκριμένη περίπτωση, το συναντάς όταν πας στις ρυθμίσεις
> γραμμής εργαλείων, όπου και μπορείς να του αλλάξεις θέση ή να το
> απομακρύνεις. Εκεί δεν νομίζω να πειράζει το «Εικονίδιο ένδειξης
> δραστηριότητας», αντίθετα θα βοηθούσε. Το «κινούμενο» είναι περιττό.
Αν θεωρείς ότι δεν υπάρχει πρόβλημα χώρου - μια χαρά είναι
More information about the I18ngr
mailing list