[I18NGR] Μικρές αλλαγές

Τα πάντα ρει ta_panta_rei at speedpost.net
Thu Dec 23 19:50:18 EET 2010


> http://lists.kde.org/?l=kde-commits&m=129304978727260&w=2
> http://websvn.kde.org/trunk/l10n-kde4/el/messages/playground-pim/kitchensync.po?sortby=date&view=log
> http://websvn.kde.org/trunk/l10n-kde4/el/messages/qt/kdeqt.po?sortby=date&view=log
> στο οποίο άλλαξα την μετάφραση στο παράθυρο εκτύπωσης εκεί που λέει Σελίδες από ... σε/έως

> http://lists.kde.org/?l=kde-commits&m=129304974827227&w=2

Θα πρότεινα τις αλλαγές που φαίνονται στα συνημμένα μπαλώματα.
-------------- next part --------------
--- a.bak	2010-12-23 17:40:58.000000000 +0000
+++ a	2010-12-23 17:47:40.000000000 +0000
@@ -2243,7 +2243,7 @@
 
 #: gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp:265
 msgid "The 'From' value cannot be greater than the 'To' value."
-msgstr "Η τιμή 'Από' δεν μπορεί να είναι μεγαλύτερη από την τιμή 'Εώς'."
+msgstr "Η τιμή 'Από' δεν μπορεί να είναι μεγαλύτερη από την τιμή 'Έως'."
 
 #: gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp:266 gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1890
 #: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:2354 qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:190
@@ -2514,7 +2514,7 @@
 "Corporation and/or its subsidiary(-ies).</p><p>Qt is a Nokia product. See <a "
 "href=\"http://qt.nokia.com/\">qt.nokia.com</a> for more information.</p>"
 msgstr ""
-"<p>Η Qt είναι μια εργαλειοθήκη C++ για ανάπτυξη εφαμοργών ανεξαρτήτως "
+"<p>Η Qt είναι μια εργαλειοθήκη C++ για ανάπτυξη εφαρμογών ανεξαρτήτως "
 "πλατφόρμας.</p><p>Η Qt παρέχει μεταφερσιμότητα με το ίδιο πηγαίο αρχείο σε "
 "MS Windows, Mac OS X, Linux, και όλες τις κύριες εμπορικές "
 "παραλλαγές Unix. Η Qt είναι επίσης διαθέσιμη για ενσωματωμένα συστήματα ως "
@@ -3402,7 +3402,7 @@
 #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:529
 msgctxt "QShortcut"
 msgid "Zoom In"
-msgstr "Μεγένθυση"
+msgstr "Μεγέθυνση"
 
 #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:530
 msgctxt "QShortcut"
@@ -3412,7 +3412,7 @@
 #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:531
 msgctxt "QShortcut"
 msgid "Away"
-msgstr "Μακρυά"
+msgstr "Μακριά"
 
 #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:532
 msgctxt "QShortcut"
@@ -3641,7 +3641,7 @@
 
 #: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:63
 msgid "Ok"
-msgstr "Οκ"
+msgstr "Ok"
 
 #: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:66
 msgid "Select"
@@ -4404,7 +4404,7 @@
 #: network/kernel/qhostinfo.cpp:171 network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:197
 #: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:178
 msgid "No host name given"
-msgstr "Δεν δώθηκε όνομα υπολογιστή"
+msgstr "Δεν δόθηκε όνομα υπολογιστή"
 
 #: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:197 network/kernel/qhostinfo_win.cpp:178
 msgid "Invalid hostname"
@@ -4529,7 +4529,7 @@
 
 #: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:620
 msgid "Connection to proxy closed prematurely"
-msgstr "Σύνδεση στο διαμεσολαβητή έκλειση απρόσμενα"
+msgstr "Ή σύνδεση στο διαμεσολαβητή έκλεισε πρόωρα"
 
 #: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:624
 msgid "Proxy host not found"
@@ -6154,7 +6154,7 @@
 
 #: xmlpatterns/expr/qevaluationcache.cpp:117
 msgid "Circularity detected"
-msgstr "Εντοπιστηκε κυκλικότητα"
+msgstr "Εντοπίστηκε κυκλικότητα"
 
 #: xmlpatterns/expr/qexpressionfactory.cpp:162
 msgid ""
@@ -6211,7 +6211,7 @@
 #: xmlpatterns/expr/qtemplate.cpp:145
 #, qt-format
 msgid "The parameter %1 is required, but no corresponding %2 is supplied."
-msgstr "Η παράμετρος %1 είναι υποχρεωτική, αλλά δεν έχει δωθεί αντίστοιχη %2."
+msgstr "Η παράμετρος %1 είναι υποχρεωτική, αλλά δεν έχει δοθεί αντίστοιχη %2."
 
 #: xmlpatterns/functions/qaggregatefns.cpp:120
 #, qt-format
@@ -6752,7 +6752,7 @@
 #, qt-format
 msgid "Each name of a template parameter must be unique; %1 is duplicated."
 msgstr ""
-"Κάθε όνομα μιάς πρότυπης παραμέτρου πρέπει να είναι μοναδικό: %1 είναι "
+"Κάθε όνομα μιας πρότυπης παραμέτρου πρέπει να είναι μοναδικό: %1 είναι "
 "διπλότυπο."
 
 #: querytransformparser.ypp:3443
@@ -6970,7 +6970,7 @@
 "1-attribute or a sequence constructor."
 msgstr ""
 "Όταν μια παράμετρος απαιτείται, η προκαθορισμένη τιμή δε μπορεί να παρέχεται "
-"μέσω μιάς ιδιότητας %1 ή ενός κατασκευαστή ακολουθίας."
+"μέσω μιας ιδιότητας %1 ή ενός κατασκευαστή ακολουθίας."
 
 #: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1687
 #, qt-format
-------------- next part --------------
--- kontact.po.bak	2010-12-23 17:36:07.000000000 +0000
+++ kontact.po	2010-12-23 17:39:51.000000000 +0000
@@ -117,7 +117,7 @@
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowReminder)
 #: rc.cpp:38
 msgid "Show an icon indicating the item has a reminder"
-msgstr "Προβολή ενός εικονιδίου ένδειξης υπνεθύμισης γεγονότος"
+msgstr "Προβολή ενός εικονιδίου ένδειξης υπενθύμισης γεγονότος"
 
 #. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:57
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowReminder)
@@ -133,7 +133,7 @@
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowReminder)
 #: rc.cpp:44
 msgid "Show reminder icon"
-msgstr "Εμφάνιση εικονιδίου υπενθύμησης"
+msgstr "Εμφάνιση εικονιδίου υπενθύμισης"
 
 #. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:70
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mUnderline)
@@ -559,7 +559,7 @@
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromKABBox)
 #: rc.cpp:194 rc.cpp:317
 msgid "Show birthdays from your address book"
-msgstr "Εμφάνιση γενεθλίων από το βιβλίο διεθύνσεών σας"
+msgstr "Εμφάνιση γενεθλίων από το βιβλίο διευθύνσεών σας"
 
 #. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:421
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mBirthdayConList)
@@ -568,14 +568,14 @@
 "Enable this option to include birthdays from your address book in the "
 "planner summary."
 msgstr ""
-"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να περιλαμβάνετε γεννέθλια από το βιβλίο "
+"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να περιλαμβάνετε γενέθλια από το βιβλίο "
 "διευθύνσεών σας στην σύνοψη προγραμματισμού."
 
 #. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:424
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mBirthdayConList)
 #: rc.cpp:200
 msgid "Show birthdays from address book"
-msgstr "Εμφάνιση γενεθλίων από το βιβλίο διεθύνσεων"
+msgstr "Εμφάνιση γενεθλίων από το βιβλίο διευθύνσεων"
 
 #. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:434
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mAnniversariesConList)
@@ -727,7 +727,7 @@
 "occasions up to one year in the future."
 msgstr ""
 "Χρησιμοποιήστε αυτό το κουτί περιστροφής για να θέσετε τον αριθμό των ημερών "
-"προς εμφάνιση επερχόμενων ξεχωριστών περιστάσεων εώς και ένα χρόνο στο "
+"προς εμφάνιση επερχόμενων ξεχωριστών περιστάσεων έως και ένα χρόνο στο "
 "μέλλον."
 
 #. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:130
@@ -740,7 +740,7 @@
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromCalBox)
 #: rc.cpp:278
 msgid "Show birthdays from your calendar"
-msgstr "Εμφάνιση γεννεθλίων από το ημερολόγιό σας"
+msgstr "Εμφάνιση γενεθλίων από το ημερολόγιό σας"
 
 #. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:139
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromCalBox)
@@ -752,7 +752,7 @@
 msgstr ""
 "Ενεργοποιήστε αυτήν την επιλογή για τη συμπερίληψη γενεθλίων του ημερολογίου "
 "σας στη σύνοψη επερχόμενων ξεχωριστών περιστάσεων. Τυπικά, αυτές είναι "
-"γεγονότα της κατηγορίας \"Γεννέθλια\"."
+"γεγονότα της κατηγορίας \"Γενέθλια\"."
 
 #. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:142
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromCalBox)
@@ -1244,7 +1244,7 @@
 #| msgid "Show Reminder Icon"
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Show large size sidebar icons"
-msgstr "Εμφάνιση εικονιδίου υπενθύμησης"
+msgstr "Εμφάνιση εικονιδίου υπενθύμισης"
 
 #: src/iconsidepane.cpp:298
 #, fuzzy


More information about the I18ngr mailing list