[I18NGR] Μικρές αλλαγές
Τα πάντα ρει
ta_panta_rei at speedpost.net
Thu Dec 23 19:50:18 EET 2010
> http://lists.kde.org/?l=kde-commits&m=129304978727260&w=2
> http://websvn.kde.org/trunk/l10n-kde4/el/messages/playground-pim/kitchensync.po?sortby=date&view=log
> http://websvn.kde.org/trunk/l10n-kde4/el/messages/qt/kdeqt.po?sortby=date&view=log
> στο οποίο άλλαξα την μετάφραση στο παράθυρο εκτύπωσης εκεί που λέει Σελίδες από ... σε/έως
> http://lists.kde.org/?l=kde-commits&m=129304974827227&w=2
Θα πρότεινα τις αλλαγές που φαίνονται στα συνημμένα μπαλώματα.
-------------- next part --------------
--- a.bak 2010-12-23 17:40:58.000000000 +0000
+++ a 2010-12-23 17:47:40.000000000 +0000
@@ -2243,7 +2243,7 @@
#: gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp:265
msgid "The 'From' value cannot be greater than the 'To' value."
-msgstr "Η τιμή 'Από' δεν μπορεί να είναι μεγαλύτερη από την τιμή 'Εώς'."
+msgstr "Η τιμή 'Από' δεν μπορεί να είναι μεγαλύτερη από την τιμή 'Έως'."
#: gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp:266 gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1890
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:2354 qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:190
@@ -2514,7 +2514,7 @@
"Corporation and/or its subsidiary(-ies).</p><p>Qt is a Nokia product. See <a "
"href=\"http://qt.nokia.com/\">qt.nokia.com</a> for more information.</p>"
msgstr ""
-"<p>Η Qt είναι μια εργαλειοθήκη C++ για ανάπτυξη εφαμοργών ανεξαρτήτως "
+"<p>Η Qt είναι μια εργαλειοθήκη C++ για ανάπτυξη εφαρμογών ανεξαρτήτως "
"πλατφόρμας.</p><p>Η Qt παρέχει μεταφερσιμότητα με το ίδιο πηγαίο αρχείο σε "
"MS Windows, Mac OS X, Linux, και όλες τις κύριες εμπορικές "
"παραλλαγές Unix. Η Qt είναι επίσης διαθέσιμη για ενσωματωμένα συστήματα ως "
@@ -3402,7 +3402,7 @@
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:529
msgctxt "QShortcut"
msgid "Zoom In"
-msgstr "Μεγένθυση"
+msgstr "Μεγέθυνση"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:530
msgctxt "QShortcut"
@@ -3412,7 +3412,7 @@
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:531
msgctxt "QShortcut"
msgid "Away"
-msgstr "Μακρυά"
+msgstr "Μακριά"
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:532
msgctxt "QShortcut"
@@ -3641,7 +3641,7 @@
#: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:63
msgid "Ok"
-msgstr "Οκ"
+msgstr "Ok"
#: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:66
msgid "Select"
@@ -4404,7 +4404,7 @@
#: network/kernel/qhostinfo.cpp:171 network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:197
#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:178
msgid "No host name given"
-msgstr "Δεν δώθηκε όνομα υπολογιστή"
+msgstr "Δεν δόθηκε όνομα υπολογιστή"
#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:197 network/kernel/qhostinfo_win.cpp:178
msgid "Invalid hostname"
@@ -4529,7 +4529,7 @@
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:620
msgid "Connection to proxy closed prematurely"
-msgstr "Σύνδεση στο διαμεσολαβητή έκλειση απρόσμενα"
+msgstr "Ή σύνδεση στο διαμεσολαβητή έκλεισε πρόωρα"
#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:624
msgid "Proxy host not found"
@@ -6154,7 +6154,7 @@
#: xmlpatterns/expr/qevaluationcache.cpp:117
msgid "Circularity detected"
-msgstr "Εντοπιστηκε κυκλικότητα"
+msgstr "Εντοπίστηκε κυκλικότητα"
#: xmlpatterns/expr/qexpressionfactory.cpp:162
msgid ""
@@ -6211,7 +6211,7 @@
#: xmlpatterns/expr/qtemplate.cpp:145
#, qt-format
msgid "The parameter %1 is required, but no corresponding %2 is supplied."
-msgstr "Η παράμετρος %1 είναι υποχρεωτική, αλλά δεν έχει δωθεί αντίστοιχη %2."
+msgstr "Η παράμετρος %1 είναι υποχρεωτική, αλλά δεν έχει δοθεί αντίστοιχη %2."
#: xmlpatterns/functions/qaggregatefns.cpp:120
#, qt-format
@@ -6752,7 +6752,7 @@
#, qt-format
msgid "Each name of a template parameter must be unique; %1 is duplicated."
msgstr ""
-"Κάθε όνομα μιάς πρότυπης παραμέτρου πρέπει να είναι μοναδικό: %1 είναι "
+"Κάθε όνομα μιας πρότυπης παραμέτρου πρέπει να είναι μοναδικό: %1 είναι "
"διπλότυπο."
#: querytransformparser.ypp:3443
@@ -6970,7 +6970,7 @@
"1-attribute or a sequence constructor."
msgstr ""
"Όταν μια παράμετρος απαιτείται, η προκαθορισμένη τιμή δε μπορεί να παρέχεται "
-"μέσω μιάς ιδιότητας %1 ή ενός κατασκευαστή ακολουθίας."
+"μέσω μιας ιδιότητας %1 ή ενός κατασκευαστή ακολουθίας."
#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1687
#, qt-format
-------------- next part --------------
--- kontact.po.bak 2010-12-23 17:36:07.000000000 +0000
+++ kontact.po 2010-12-23 17:39:51.000000000 +0000
@@ -117,7 +117,7 @@
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowReminder)
#: rc.cpp:38
msgid "Show an icon indicating the item has a reminder"
-msgstr "Προβολή ενός εικονιδίου ένδειξης υπνεθύμισης γεγονότος"
+msgstr "Προβολή ενός εικονιδίου ένδειξης υπενθύμισης γεγονότος"
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:57
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowReminder)
@@ -133,7 +133,7 @@
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowReminder)
#: rc.cpp:44
msgid "Show reminder icon"
-msgstr "Εμφάνιση εικονιδίου υπενθύμησης"
+msgstr "Εμφάνιση εικονιδίου υπενθύμισης"
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:70
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mUnderline)
@@ -559,7 +559,7 @@
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromKABBox)
#: rc.cpp:194 rc.cpp:317
msgid "Show birthdays from your address book"
-msgstr "Εμφάνιση γενεθλίων από το βιβλίο διεθύνσεών σας"
+msgstr "Εμφάνιση γενεθλίων από το βιβλίο διευθύνσεών σας"
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:421
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mBirthdayConList)
@@ -568,14 +568,14 @@
"Enable this option to include birthdays from your address book in the "
"planner summary."
msgstr ""
-"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να περιλαμβάνετε γεννέθλια από το βιβλίο "
+"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να περιλαμβάνετε γενέθλια από το βιβλίο "
"διευθύνσεών σας στην σύνοψη προγραμματισμού."
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:424
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mBirthdayConList)
#: rc.cpp:200
msgid "Show birthdays from address book"
-msgstr "Εμφάνιση γενεθλίων από το βιβλίο διεθύνσεων"
+msgstr "Εμφάνιση γενεθλίων από το βιβλίο διευθύνσεων"
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:434
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mAnniversariesConList)
@@ -727,7 +727,7 @@
"occasions up to one year in the future."
msgstr ""
"Χρησιμοποιήστε αυτό το κουτί περιστροφής για να θέσετε τον αριθμό των ημερών "
-"προς εμφάνιση επερχόμενων ξεχωριστών περιστάσεων εώς και ένα χρόνο στο "
+"προς εμφάνιση επερχόμενων ξεχωριστών περιστάσεων έως και ένα χρόνο στο "
"μέλλον."
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:130
@@ -740,7 +740,7 @@
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromCalBox)
#: rc.cpp:278
msgid "Show birthdays from your calendar"
-msgstr "Εμφάνιση γεννεθλίων από το ημερολόγιό σας"
+msgstr "Εμφάνιση γενεθλίων από το ημερολόγιό σας"
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:139
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromCalBox)
@@ -752,7 +752,7 @@
msgstr ""
"Ενεργοποιήστε αυτήν την επιλογή για τη συμπερίληψη γενεθλίων του ημερολογίου "
"σας στη σύνοψη επερχόμενων ξεχωριστών περιστάσεων. Τυπικά, αυτές είναι "
-"γεγονότα της κατηγορίας \"Γεννέθλια\"."
+"γεγονότα της κατηγορίας \"Γενέθλια\"."
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:142
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromCalBox)
@@ -1244,7 +1244,7 @@
#| msgid "Show Reminder Icon"
msgctxt "@info:status"
msgid "Show large size sidebar icons"
-msgstr "Εμφάνιση εικονιδίου υπενθύμησης"
+msgstr "Εμφάνιση εικονιδίου υπενθύμισης"
#: src/iconsidepane.cpp:298
#, fuzzy
More information about the I18ngr
mailing list