[I18NGR] GNU coreutils 6.10 (md5sum)

Konstantinos Margaritis markos at debian.gr
Fri Nov 28 13:04:41 EET 2008


Μήπως θα ήταν προτιμότερο να το αφήσουμε
ως "OK"?
Έχω συναντήσει αρκετά shell scripts τα οποία
κάνουν
md5sum -c |grep OK και τα οποία θα σταματήσουν να
δουλεύουν
αν μεταφραστεί το συγκεκριμένο μήνυμα.
Σίγουρα μπορεί
κάποιος να κάνει LANG=C -ΑΝ το ξέρει πιο πριν
ότι θα το χρειαστεί-
αλλά θα προτιμούσα το σύστημα να
συνεχίσει να δουλεύει όπως πριν,
άλλωστε οι μεταφράσεις σε καμία
περίπτωση δεν πρέπει να γίνονται
εμπόδια στην _ίδια_ τη λειτουργία του
συστήματος. Σε άλλα locales
μεταφράζεται το "OK"?

Κώστας 

On Fri, 28 Nov 2008 00:36:11 +0000, "Simos Xenitellis"
<simos.lists at googlemail.com> wrote:
> 2008/11/28 Τα πάντα ρει <ta_panta_rei at flashmail.com>:
>> Η μετάφραση του μηνύματος OK μετά τον
> επιτυχή εκτέλεση μίας εντολής
>> (πχ. md5sum, sha1sum) είναι λανθασμένο.
>>
>> $ md5sum --version
>> md5sum (GNU coreutils) 6.10
>> Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
>> License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later
>> <http://gnu.org/licenses/gpl.html>
>> This is free software: you are free to change and redistribute it.
>> There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.
>>
>> Written by Ulrich Drepper, Scott Miller, and David Madore.
>> $ md5sum somefile >sum
>> $ md5sum -c sum
>> somefile: ΕΝΤΑΞΗ
>>
>> Το σωστό θα ήταν "εντάξει" (χωρίς
> κεφαλαία, καθώς δεν είναι αρχικά
>> όπως το αγγλικό O.K.)
> 
> Είναι το αρχείο του coreutils στο
> http://translationproject.org/team/el.html
> Θέλεις να δεις το αρχείο και να
> διορθώσεις αν υπάρχουν άλλα σφάλματα;
> 
> Σίμος
> 




More information about the I18ngr mailing list