[I18NGR] metafrasi tou "deprecated"?

Dimitris Glezos dimitris at glezos.com
Wed Jun 7 19:00:52 EEST 2006


Stavros Giannouris wrote:
> Εφόσον με το παρωχημένος vs ξεπερασμένος άκρη δε βγαίνει, να προτείνω
> το λίγο πιο περιφραστικό αλλά πολύ πιο ακριβές «υπό κατάργηση» ή τα
> άλλα εναλλακτικά έχουν ήδη αποκλειστεί ;
> 
> Πάντως, στο θέμα της επιλογής, νομίζω οτι τελικά επαφίεται στον
> μεταφραστή να επιλέξει το καταλληλότερο κατά περίπτωση όρο...

Το πραγματικό θέμα της συζήτησης δεν είναι το παρωχημένος ή
ξεπερασμένος, αλλά τι προσέγγιση θέλουμε να έχουμε σαν i18ngr στο θέμα
των μεταφράσεων.

Ο γνώμονας είναι η περιεκτική και εστιασμένη επιλογή ελληνικών λέξεων με
λιγότερη έμφαση στον χρήστη ή η κατανοητικότητα του λογισμικού από τον
χρήστη με λιγότερη έμφαση στην ακριβή μετάφραση;

Υπηρετούμε πρώτα το λεξιλόγιο και μετά την κατανοητικότητα μιας
μετάφρασης ή το αντίθετο;

Και τέλος, θα πούμε για ακόμη μια φορά "δε γαμιέται..." [*] ή θα δούμε
με καθαρό μυαλό τι είναι καλύτερο να κάνουμε;

Δ.


* "δε διακορεύεται..." για όσους θέλουν ελληνικά των σαλονιών.. ;)



-- 
Dimitris Glezos
Jabber ID: glezos at jabber.org, GPG: 0xA5A04C3B
http://dimitris.glezos.com/


"He who gives up functionality for ease of use
loses both and deserves neither." (Anonymous)
--




More information about the I18ngr mailing list