[I18NGR] Sylpheed-Claws 2.4.0
Τα πάντα ρει
ta_panta_rei at flashmail.com
Wed Jul 26 19:39:15 EEST 2006
Dimitrios 'sehh' Michelinakis [26/07/2006]:
> On Tue, 25 Jul 2006 22:38:00 +0300 Stavros Giannouris
> <stavrosg2002 at freemail.gr> wrote:
> > Τη Δευτέρα 31/07 θα διατεθεί το Sylpheed-Claws 2.4.0, και βρισκόμαστε
> > σε κατάσταση strings freeze.
> > Αν μπορεί κανείς να ρίξει μια ματιά στη μετάφραση
> > όπως έχει μέχρι στιγμής, είναι συνημμένη στο παρόν μήνυμα.
> episinapto merikes protasis.
Επισυνάπτω επίσης μερικές προτάσεις μεταβολών για το αρχείο .po στο
οποίο έχει ήδη εφαρμοστεί το μπάλωμα claws-po.patch του Dimitrios
Michelinakis.
-------------- next part --------------
--- claws-2.4.0.el.po 2006-07-26 13:39:50.000000000 +0000
+++ claws-2.4.0.el.po.new 2006-07-26 16:28:25.000000000 +0000
@@ -2289,7 +2289,7 @@
#: src/editldap.c:758
msgid "Timeout (secs)"
-msgstr "Λήξη χρονικού ορίου (δεπτ)"
+msgstr "Λήξη χρονικού ορίου (δευτ)"
#: src/editldap.c:773
msgid "The timeout period in seconds."
@@ -2301,7 +2301,7 @@
#: src/editldap.c:792
msgid "The maximum number of entries that should be returned in the search result."
-msgstr "Ο μέγιστος αριθμός εγγραφών του αποτέλεσματος της αναζήτησης."
+msgstr "Ο μέγιστος αριθμός εγγραφών του αποτελέσματος της αναζήτησης."
#: src/editldap.c:808
msgid "Basic"
@@ -3511,7 +3511,7 @@
#: src/gtk/icon_legend.c:64
msgid "Unread message"
-msgstr "Μη αναγνωσμένο μηνύμα"
+msgstr "Μη αναγνωσμένο μήνυμα"
#: src/gtk/icon_legend.c:65
msgid "Message has been replied to"
@@ -4110,7 +4110,7 @@
msgstr ""
"Αυτή η σύνδεση έχει ρυθμιστεί να γίνεται με ασφάλεια μέσω SSL, όμως δεν υπάρχει διαθέσιμο SSL σε αυτό το εκτελέσιμο του Sylpheed-Claws.\n"
"\n"
-"Θέλετε να συνεχίσετε τη σύνδεση με αυτό το διακομιστή; Η επικοινωνία δεν θα είναι ααφαλής."
+"Θέλετε να συνεχίσετε τη σύνδεση με αυτό το διακομιστή; Η επικοινωνία δεν θα είναι ασφαλής."
#: src/imap.c:771
#: src/inc.c:766
@@ -4447,7 +4447,7 @@
#: src/importldif.c:829
msgid "Choose the LDIF field that will be renamed or selected for import in the list above. Reserved fields (marked with a tick in the \"R\" column), are automatically imported and cannot be renamed. A single click in the Select (\"S\") column will select the field for import with a tick. A single click anywhere in the row will select that field for rename in the input area below the list. A double click anywhere in the row will also select the field for import."
-msgstr "Επιλέξτε το πεδίο LDIF που θα μετονομαστεί ή επιλεγεί για εισαγωγή στην πιο πάνω λίστα. Τα δεσμευμένα πεδία (που είναι σημειωμένα με ένα τικ στη στήλη \"Δ\"), εισάγονται αυτόματα και δε γίνεται να μετονομαστούν. Η επιλογή των πεδίων για εισαγωγή γίνεται με μονό κλικ στη στήλη \"Ε\". Με μονό κλικ οπουδήποτε στη γραμή θα επιλέξει το πεδίο για μετονομασία στην περιοχή εισαγωγής κάτω από τη λίστα. Με διπλό κλίκ οπουδήποτε στη γραμμή θα επιλέξει το πεδίο για εισαγωγή."
+msgstr "Επιλέξτε το πεδίο LDIF που θα μετονομαστεί ή επιλεγεί για εισαγωγή στην πιο πάνω λίστα. Τα δεσμευμένα πεδία (που είναι σημειωμένα με ένα τικ στη στήλη \"Δ\"), εισάγονται αυτόματα και δε γίνεται να μετονομαστούν. Η επιλογή των πεδίων για εισαγωγή γίνεται με μονό κλικ στη στήλη \"Ε\". Με μονό κλικ οπουδήποτε στη γραμμή θα επιλέξει το πεδίο για μετονομασία στην περιοχή εισαγωγής κάτω από τη λίστα. Με διπλό κλικ οπουδήποτε στη γραμμή θα επιλέξει το πεδίο για εισαγωγή."
#: src/importldif.c:841
msgid "Select for Import"
@@ -4626,7 +4626,7 @@
msgid "Retrieving (%d message (%s) received)"
msgid_plural "Retrieving (%d messages (%s) received)"
msgstr[0] "Λήψη (%d μήνυμα (%s) ελήφθη)"
-msgstr[1] "Λήψη (%d μηνύμαυσ (%s) ελήφθησαν)"
+msgstr[1] "Λήψη (%d μηνύματα (%s) ελήφθησαν)"
#: src/inc.c:1102
msgid "Connection failed."
@@ -5118,7 +5118,7 @@
#: src/mainwindow.c:543
msgid "/_View/_Sort/by locked"
-msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/κατά κλέιδωμα"
+msgstr "/_Προβολή/_Ταξινόμηση/κατά κλείδωμα"
#: src/mainwindow.c:544
msgid "/_View/_Sort/D_on't sort"
@@ -5556,7 +5556,7 @@
#: src/mainwindow.c:741
msgid "/_Message/Move to _trash"
-msgstr "/_Μήνυμα/Μετα_κίνηση στα απορίμματα"
+msgstr "/_Μήνυμα/Μετα_κίνηση στα απορρίμματα"
#: src/mainwindow.c:742
msgid "/_Message/_Delete..."
@@ -7526,7 +7526,7 @@
#: src/prefs_account.c:2030
msgid "Default privacy system"
-msgstr "Εξορισμού σύστημα προστασίας απορρήτου"
+msgstr "Προκαθορισμένο σύστημα προστασίας απορρήτου"
#: src/prefs_account.c:2039
msgid "Always sign messages"
@@ -8331,7 +8331,7 @@
#: src/prefs_filtering_action.c:1404
msgid "Current action list"
-msgstr "Λίστα τρέχοντων ενεργειών"
+msgstr "Λίστα τρεχουσών ενεργειών"
#: src/prefs_filtering.c:164
#: src/prefs_filtering.c:270
@@ -8637,7 +8637,7 @@
#: src/prefs_matcher.c:161
msgid "Ignored thread"
-msgstr "Αγνoημένο νήμα"
+msgstr "Αγνοημένο νήμα"
#: src/prefs_matcher.c:162
msgid "Score greater than"
@@ -10123,7 +10123,7 @@
#: src/send_message.c:330
msgid "POP before SMTP"
-msgstr "ΡΟΡ πριν από SMTP"
+msgstr "POP πριν από SMTP"
#: src/send_message.c:335
#, c-format
@@ -10811,7 +10811,7 @@
#: src/toolbar.c:1557
#: src/toolbar.c:1567
msgid "Reply to Message"
-msgstr "Απάντηση σε αυτό το μύνημα"
+msgstr "Απάντηση σε αυτό το μήνυμα"
#: src/toolbar.c:168
#: src/toolbar.c:1574
@@ -10840,7 +10840,7 @@
#: src/toolbar.c:172
#: src/toolbar.c:1642
msgid "Trash Message"
-msgstr "Μετακίνηση μηνύματος στα απορίμματα"
+msgstr "Μετακίνηση μηνύματος στα απορρίμματα"
#: src/toolbar.c:173
#: src/toolbar.c:1648
More information about the I18ngr
mailing list