[I18NGR] xchat/po/el.po

Τα πάντα ρει ta_panta_rei at flashmail.com
Mon Aug 1 17:23:41 EEST 2005


Σταύρος Γιαννούρης [27/07/2005]:
> Κάθε πρόταση / παρατήρηση ευπρόσδεκτη.
Παραθέτω μερικές προτάσεις για αλλαγές.

Υπάρχουν ακόμα μερικά προβλήματα με τα ονόματα κρατών, αλλά μία
προσπάθειά μου για αλλαγή απεδείχθη πολύ λίγη. Παρακαλείται
όποια/ος έχει πρόσβαση στη μεταφραστική μνήμη που περιέχει
τα ονόματα κρατών, να φιλτράρει το σχετικό κομμάτι του .po
αρχείου.
-------------- next part --------------
--- xchat-el.po	2005-08-01 08:40:34.000000000 +0000
+++ xchat-el.po.new	2005-08-01 09:14:05.000000000 +0000
@@ -119,11 +119,11 @@
 
 #: src/common/outbound.c:76
 msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n"
-msgstr "Δεν έχετε συνδεθεί. Δοκιμάστε /server <διακομίστης> [<port>]\n"
+msgstr "Δεν έχετε συνδεθεί. Δοκιμάστε /server <διακομιστής> [<port>]\n"
 
 #: src/common/outbound.c:1404
 msgid "I need /bin/sh to run!\n"
-msgstr "Το /bin/sh χρειάζετε για την εκτέλεση!\n"
+msgstr "Το /bin/sh χρειάζεται για την εκτέλεση!\n"
 
 #: src/common/outbound.c:1653
 msgid ""
@@ -171,7 +171,7 @@
 #: src/common/outbound.c:2576
 #: src/fe-gtk/plugingui.c:185
 msgid "That plugin is refusing to unload.\n"
-msgstr "Αυτό το άρθρωμα αρνείτε να αποφορτωθεί.\n"
+msgstr "Αυτό το άρθρωμα αρνείται να αποφορτωθεί.\n"
 
 #: src/common/outbound.c:2733
 msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list"
@@ -195,7 +195,7 @@
 
 #: src/common/outbound.c:2742
 msgid "BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs chanop)"
-msgstr "BAN <μάσκα> [<τύπος ban>], κάνει ban σε όποιο ταιριάζει στη μάσκα από το  τρέχον κανάλι. Εάν είναι ήδη στο κανάλι δεν τους κάνει kick (χρειάζετε chanop)"
+msgstr "BAN <μάσκα> [<τύπος ban>], κάνει ban σε όποιο ταιριάζει στη μάσκα από το τρέχον κανάλι. Εάν είναι ήδη στο κανάλι δεν τους κάνει kick (χρειάζεται chanop)"
 
 #: src/common/outbound.c:2744
 msgid "CLEAR, Clears the current text window"
@@ -215,7 +215,7 @@
 
 #: src/common/outbound.c:2752
 msgid "CYCLE, parts current channel and immediately rejoins"
-msgstr "CYCLE, αποσυνδέετε από το τρέχον κανάλι και επανασυνδέετε άμεσα"
+msgstr "CYCLE, αποσυνδέεται από το τρέχον κανάλι και επανασυνδέεται άμεσα"
 
 #: src/common/outbound.c:2754
 msgid ""
@@ -237,7 +237,7 @@
 
 #: src/common/outbound.c:2764
 msgid "DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current channel (needs chanop)"
-msgstr "DEHOP <nick>, αφαίρεση της κατάστασης chanhalf-op από το nick στο τρέχων κανάλι (χρειάζετε chanop)"
+msgstr "DEHOP <nick>, αφαίρεση της κατάστασης chanhalf-op από το nick στο τρέχον κανάλι (χρειάζεται chanop)"
 
 #: src/common/outbound.c:2766
 msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"
@@ -245,11 +245,11 @@
 
 #: src/common/outbound.c:2768
 msgid "DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel (needs chanop)"
-msgstr "DEOP <nick>, αφαίρεση της κατάστασης chanop από το nick στο τρέχων κανάλι (χρειάζετε chanop)"
+msgstr "DEOP <nick>, αφαίρεση της κατάστασης chanop από το nick στο τρέχον κανάλι (χρειάζεται chanop)"
 
 #: src/common/outbound.c:2770
 msgid "DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel (needs chanop)"
-msgstr "DEVOICE <nick>, αφαίρεση της κατάστασης voice από το nick στο τρέχων κανάλι (χρειάζετε chanop)"
+msgstr "DEVOICE <nick>, αφαίρεση της κατάστασης voice από το nick στο τρέχον κανάλι (χρειάζεται chanop)"
 
 #: src/common/outbound.c:2771
 msgid "DISCON, Disconnects from server"
@@ -265,7 +265,7 @@
 
 #: src/common/outbound.c:2776
 msgid "EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is sent to current channel, else is printed to current text box"
-msgstr "EXEC [-o] <εντολή>, εκτελεί την εντολή. Εάν υπάρχει το -o τότε η έξοδος θα σταλθεί στο τρέχων κανάλι, αλλίως στέλνετε στο τρέχων κουτι κειμένου"
+msgstr "EXEC [-o] <εντολή>, εκτελεί την εντολή. Εάν υπάρχει το -o τότε η έξοδος θα σταλθεί στο τρέχον κανάλι, αλλιώς στέλνετε στο τρέχον κουτί κειμένου"
 
 #: src/common/outbound.c:2778
 msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT"
@@ -293,7 +293,7 @@
 
 #: src/common/outbound.c:2796
 msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)"
-msgstr "HOP <nick>, δίνει κατάσταση chanhalf-op στο nick (χρειάζετε chanop)"
+msgstr "HOP <nick>, δίνει κατάσταση chanhalf-op στο nick (χρειάζεται chanop)"
 
 #: src/common/outbound.c:2797
 msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv"
@@ -315,7 +315,7 @@
 
 #: src/common/outbound.c:2806
 msgid "INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the current channel (needs chanop)"
-msgstr "/INVITE <nick> [<κανάλι>], καλεί κάποιον σε ένα κανάλι, εξ'ορισμού το τρέχων  κανάλι (χρειάζετε chanop)"
+msgstr "/INVITE <nick> [<κανάλι>], καλεί κάποιον σε ένα κανάλι, εξ'ορισμού το τρέχον  κανάλι (χρειάζεται chanop)"
 
 #: src/common/outbound.c:2807
 msgid "JOIN <channel>, joins the channel"
@@ -323,11 +323,11 @@
 
 #: src/common/outbound.c:2809
 msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)"
-msgstr "KICK <nick>, διώχνει το nick από τρέχων κανάλι (χρειάζετε chanop)"
+msgstr "KICK <nick>, διώχνει το nick από τρέχον κανάλι (χρειάζεται chanop)"
 
 #: src/common/outbound.c:2811
 msgid "KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs chanop)"
-msgstr "KICKBAN <nick>, κάνει ban και διώχνει το nick από τρέχων κανάλι (χρειάζετε chanop)"
+msgstr "KICKBAN <nick>, κάνει ban και διώχνει το nick από τρέχον κανάλι (χρειάζεται chanop)"
 
 #: src/common/outbound.c:2814
 msgid "LAGCHECK, forces a new lag check"
@@ -343,19 +343,19 @@
 
 #: src/common/outbound.c:2821
 msgid "MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)"
-msgstr "MDEHOP, Μαζικό deop όλων των chanhalf-ops στο τρέχων κανάλι (χρειάζετε chanop)"
+msgstr "MDEHOP, Μαζικό deop όλων των chanhalf-ops στο τρέχον κανάλι (χρειάζεται chanop)"
 
 #: src/common/outbound.c:2823
 msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)"
-msgstr "MDEOP, Μαζικό deop όλων των chanops στο τρέχων κανάλι (χρειάζετε chanop)"
+msgstr "MDEOP, Μαζικό deop όλων των chanops στο τρέχον κανάλι (χρειάζεται chanop)"
 
 #: src/common/outbound.c:2825
 msgid "ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in the 3rd person, like /me jumps)"
-msgstr "ME <δράση>, στέλνει τη δράση στο τρέχων κανάλι (οι δράσεις γράφονται στο τρίτο πρόσωπο, πχ. /me kanei mia toumpa)"
+msgstr "ME <δράση>, στέλνει τη δράση στο τρέχον κανάλι (οι δράσεις γράφονται στο τρίτο πρόσωπο, πχ. /me kanei mia toumpa)"
 
 #: src/common/outbound.c:2827
 msgid "MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)"
-msgstr "MKICK, Μαζικό kick όλων εκτός από εσένα στο τρέχων κανάλι (χρειάζετε chanop)"
+msgstr "MKICK, Μαζικό kick όλων εκτός από εσένα στο τρέχον κανάλι (χρειάζεται chanop)"
 
 #: src/common/outbound.c:2830
 msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)"
@@ -367,7 +367,7 @@
 
 #: src/common/outbound.c:2834
 msgid "NAMES, Lists the nicks on the current channel"
-msgstr "NAMES, Δείχνει μια λίστα με όλα τα ονόματα στο τρέχων κανάλι"
+msgstr "NAMES, Δείχνει μια λίστα με όλα τα ονόματα στο τρέχον κανάλι"
 
 #: src/common/outbound.c:2836
 msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice"
@@ -375,7 +375,7 @@
 
 #: src/common/outbound.c:2837
 msgid "NEWSERVER <hostname> [<port>]"
-msgstr "NEWSERVER <διακομιστής> [<port>] σύνδεση σε ένα διακομιστή σε νέο  παράθυρο/σελίδα"
+msgstr "NEWSERVER <διακομιστής> [<port>] σύνδεση σε ένα διακομιστή σε νέο παράθυρο/σελίδα"
 
 #: src/common/outbound.c:2838
 msgid "NICK <nickname>, sets your nick"
@@ -391,11 +391,11 @@
 
 #: src/common/outbound.c:2845
 msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)"
-msgstr "OP <nick>, δίνει κατάσταση chanop στο nick, (χρειάζετε chanop)"
+msgstr "OP <nick>, δίνει κατάσταση chanop στο nick, (χρειάζεται chanop)"
 
 #: src/common/outbound.c:2847
 msgid "PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one"
-msgstr "PART [<κανάλι>] [<αιτία>], φεύγει από το κανάλι, εξ'ορισμού το τρέχων"
+msgstr "PART [<κανάλι>] [<αιτία>], φεύγει από το κανάλι, εξ'ορισμού το τρέχον"
 
 #: src/common/outbound.c:2849
 msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel"
@@ -407,7 +407,7 @@
 
 #: src/common/outbound.c:2853
 msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server"
-msgstr "QUIT [<αιτία>], αποσύνδεση από το τρέχων διακομιστή"
+msgstr "QUIT [<αιτία>], αποσύνδεση από τον τρέχοντα διακομιστή"
 
 #: src/common/outbound.c:2855
 msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server"
@@ -415,11 +415,11 @@
 
 #: src/common/outbound.c:2858
 msgid "RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to all the open servers"
-msgstr "RECONΝECT [-ssl] [<διακομιστής>] [<port>] [<password>] , Μπορεί νακαλεστεί απλά σαν /reconnect για επανασύνδεση στο τρέχων διακομιστή ή με /reconnect all για όλους τους ανοικτούς διακομιστές"
+msgstr "RECONΝECT [-ssl] [<διακομιστής>] [<port>] [<password>] , Μπορεί να κληθεί απλά σαν /reconnect για επανασύνδεση στον τρέχοντα διακομιστή ή με /reconnect all για όλους τους ανοικτούς διακομιστές"
 
 #: src/common/outbound.c:2861
 msgid "RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to all the open servers"
-msgstr "RECONΝECT [<διακομιστής>] [<port>] [<password>], Μπορεί να καλεστεί απλά σαν /reconnect για επανασύνδεση στο τρέχων διακομιστή ή με /reconnect all για όλους τους ανοικτούς διακομιστές"
+msgstr "RECONΝECT [<διακομιστής>] [<port>] [<password>], Μπορεί να κληθεί απλά σαν /reconnect για επανασύνδεση στον τρέχοντα διακομιστή ή με /reconnect all για όλους τους ανοικτούς διακομιστές"
 
 #: src/common/outbound.c:2863
 msgid "RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc server"
@@ -455,7 +455,7 @@
 
 #: src/common/outbound.c:2886
 msgid "TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic"
-msgstr "TOPIC [<θέμα>], θέτει το θέμα αν δοθεί κάποιο, αλλίως δείχνει το τρέχων"
+msgstr "TOPIC [<θέμα>], θέτει το θέμα αν δοθεί κάποιο, αλλιώς δείχνει το τρέχον"
 
 #: src/common/outbound.c:2888
 msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks."
@@ -483,7 +483,7 @@
 
 #: src/common/outbound.c:2898
 msgid "WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel"
-msgstr "WALLCHOP <μήνυμα>, αποστολή του μηνύματος σε όλους τους chanops στο  τρέχων κανάλι"
+msgstr "WALLCHOP <μήνυμα>, αποστολή του μηνύματος σε όλους τους chanops στο τρέχον κανάλι"
 
 #: src/common/outbound.c:2931
 #, c-format
@@ -588,7 +588,7 @@
 
 #: src/common/textevents.h:39
 msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes voice from%C26 $2"
-msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O βγάζει το  voice από%C26 $2"
+msgstr "%C22*%O$t%C26$1%O βγάζει το voice από%C26 $2"
 
 #: src/common/textevents.h:42
 msgid "%C22*%O$t$1 sets exempt on $2"
@@ -839,7 +839,7 @@
 
 #: src/common/textevents.h:225
 msgid "  Ignore list is empty."
-msgstr " Η λίστα αγνοημένων είναι άδεια."
+msgstr "  Η λίστα αγνοημένων είναι άδεια."
 
 #: src/common/textevents.h:228
 msgid "%C22*%O$tCannot join%C26 %B$1 %O(Channel is invite only)."
@@ -1271,7 +1271,7 @@
 #: src/common/text.c:645
 #: src/common/text.c:688
 msgid "The Channel it's going to"
-msgstr "Το Κανάλι πρόκειτε να"
+msgstr "Το Κανάλι πρόκειται να"
 
 #: src/common/text.c:675
 msgid "The sound"
@@ -1591,7 +1591,7 @@
 
 #: src/common/text.c:984
 msgid "Number of notify items"
-msgstr "Αριθμός ειδοπoιούμενων αντικειμένων"
+msgstr "Αριθμός ειδοποιούμενων αντικειμένων"
 
 #: src/common/text.c:988
 msgid "Servername"
@@ -1661,7 +1661,7 @@
 
 #: src/common/util.c:296
 msgid "Remote host closed socket"
-msgstr "Ο απομακρυσμένος διακομίστης έκλεισε το socket"
+msgstr "Ο απομακρυσμένος διακομιστής έκλεισε το socket"
 
 #: src/common/util.c:301
 msgid "Connection refused"
@@ -1757,7 +1757,7 @@
 
 #: src/common/util.c:839
 msgid "Bosnia and Herzegovina"
-msgstr "Βοσνία και Εζεργοβίνη"
+msgstr "Βοσνία και Ερζεγοβίνη"
 
 #: src/common/util.c:840
 msgid "Barbados"
@@ -1765,7 +1765,7 @@
 
 #: src/common/util.c:841
 msgid "Bangladesh"
-msgstr "Μπαγλάντες"
+msgstr "Μπαγκλαντές"
 
 #: src/common/util.c:842
 msgid "Belgium"
@@ -1773,7 +1773,7 @@
 
 #: src/common/util.c:843
 msgid "Burkina Faso"
-msgstr "Μπουρκίνα Φασο"
+msgstr "Μπουρκίνα Φάσο"
 
 #: src/common/util.c:844
 msgid "Bulgaria"
@@ -2421,7 +2421,7 @@
 
 #: src/common/util.c:1005
 msgid "Philippines"
-msgstr "Φιλλιπίνες"
+msgstr "Φιλιππίνες"
 
 #: src/common/util.c:1006
 msgid "Pakistan"
@@ -2501,7 +2501,7 @@
 
 #: src/common/util.c:1025
 msgid "Sweden"
-msgstr "Σουιδία"
+msgstr "Σουηδία"
 
 #: src/common/util.c:1026
 msgid "Singapore"
@@ -3282,7 +3282,7 @@
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:622
 msgid "Search buffer is empty.\n"
-msgstr "Η μνήμη έυρεσης είναι άδεια.\n"
+msgstr "Η μνήμη εύρεσης είναι άδεια.\n"
 
 #: src/fe-gtk/fe-gtk.c:699
 #, c-format
@@ -3343,7 +3343,7 @@
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:179
 msgid "This command moves the current tab family to the left"
-msgstr "Αυτή η εντολή μετακινεί την τρέχουσα ομάδα καρτελών στα  αριστερά"
+msgstr "Αυτή η εντολή μετακινεί την τρέχουσα ομάδα καρτελών στα αριστερά"
 
 #: src/fe-gtk/fkeys.c:181
 msgid "This command moves the current tab family to the right"
@@ -3443,7 +3443,7 @@
 "\n"
 "Load aborted, Please fix %s/keybindings\n"
 msgstr ""
-"Αναμενόταν γραμμή Data (αρχίζει με Dx{:|!}) αλλά βράθηκε:\n"
+"Αναμενόταν γραμμή Data (αρχίζει με Dx{:|!}) αλλά βρέθηκε:\n"
 "%s\n"
 "\n"
 "Το φόρτωμα ακυρώθηκε. Παρακαλώ διορθώστε το %s/keybindings\n"
@@ -3623,7 +3623,7 @@
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1702
 msgid "Close this tab/window"
-msgstr "Κλεισιμο αυτής της σελίδας/παραθύρου"
+msgstr "Κλείσιμο αυτής της σελίδας/παραθύρου"
 
 #: src/fe-gtk/maingui.c:1799
 msgid "Show/Hide userlist"
@@ -3719,7 +3719,7 @@
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:750
 msgid "Edit This Menu..."
-msgstr "Επεξεργασία αυτόυ του Μενού..."
+msgstr "Επεξεργασία αυτού του Μενού..."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:857
 msgid ""
@@ -3759,9 +3759,9 @@
 msgstr ""
 "Εντολές Χρήστη - Ειδικοί Κώδικες:\n"
 "\n"
-"%c  =  τρέχων κανάλι\n"
+"%c  =  τρέχον κανάλι\n"
 "%m  =  πληροφορίες συστήματος\n"
-"%n  =  το ψευδόνυμο σας\n"
+"%n  =  το ψευδώνυμο σας\n"
 "%t  =  ώρα/ημερομηνία\n"
 "%v  =  έκδοση xchat\n"
 "%2  =  λέξη 2\n"
@@ -3789,8 +3789,8 @@
 msgstr ""
 "Κουμπιά Λίστας Χρηστών - Ειδικοί Κώδικες:\n"
 "\n"
-"%a  =  όλα τα επιλεγμένα ψευδόνυμα\n"
-"%c  =  τρέχων κανάλι\n"
+"%a  =  όλα τα επιλεγμένα ψευδώνυμα\n"
+"%c  =  τρέχον κανάλι\n"
 "%h  =  διακομιστής επιλεγμένου ψευδώνυμου\n"
 "%m  =  πληροφορίες συστήματος\n"
 "%n  =  το ψευδώνυμο σας\n"
@@ -3811,8 +3811,8 @@
 msgstr ""
 "Κουμπιά Διαλόγου - Ειδικοί Κώδικες:\n"
 "\n"
-"%a  =  όλα τα επιλεγμένα ψευδόνυμα\n"
-"%c  =  τρέχων κανάλι\n"
+"%a  =  όλα τα επιλεγμένα ψευδώνυμα\n"
+"%c  =  τρέχον κανάλι\n"
 "%h  =  διακομιστής επιλεγμένου ψευδώνυμου\n"
 "%m  =  πληροφορίες συστήματος\n"
 "%n  =  το ψευδώνυμο σας\n"
@@ -3948,7 +3948,7 @@
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1251
 msgid "Marked Away"
-msgstr "Σημειωση Απουσίας"
+msgstr "Σημείωση Απουσίας"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1253
 msgid "Auto Rejoin when Kicked"
@@ -3956,11 +3956,11 @@
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1254
 msgid "Auto Reconnect to Server"
-msgstr "Αυτόματη ΕπαναΣύνδεση στο Διακομιστή"
+msgstr "Αυτόματη Επανασύνδεση στο Διακομιστή"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1255
 msgid "Never-give-up ReConnect"
-msgstr "Άπειρες Προσπάθειες ΕπαναΣύνδεσης"
+msgstr "Άπειρες Προσπάθειες Επανασύνδεσης"
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1257
 msgid "Auto Open Dialog Windows"
@@ -4056,7 +4056,7 @@
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1290
 msgid "Direct Chat..."
-msgstr "Άμεση Συνομηλια..."
+msgstr "Άμεση Συνομιλία..."
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1291
 msgid "File Receive..."
@@ -4117,7 +4117,7 @@
 
 #: src/fe-gtk/menu.c:1397
 msgid "Attach Tab"
-msgstr "Σύνδεση Καρτέλλας"
+msgstr "Σύνδεση Καρτέλας"
 
 #: src/fe-gtk/notifygui.c:109
 msgid "User"
@@ -4129,7 +4129,7 @@
 
 #: src/fe-gtk/notifygui.c:112
 msgid "Last Seen"
-msgstr "Τελευταία Ειδώθηκε"
+msgstr "Τελευταία Εμφάνιση"
 
 #: src/fe-gtk/notifygui.c:149
 msgid "Offline"
@@ -4146,7 +4146,7 @@
 
 #: src/fe-gtk/notifygui.c:277
 msgid "Enter nickname to add:"
-msgstr "Εισάγετε ψευδόνυμο για πρόσθεση:"
+msgstr "Εισάγετε ψευδώνυμο για πρόσθεση:"
 
 #: src/fe-gtk/notifygui.c:293
 msgid "X-Chat: Notify List"
@@ -4253,7 +4253,7 @@
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1021
 msgid "Your Details"
-msgstr "Οι Λεπτομέριες Σας"
+msgstr "Οι Λεπτομέρειες Σας"
 
 #: src/fe-gtk/servlistgui.c:1027
 msgid "Use global user information"
@@ -4395,11 +4395,11 @@
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:100
 msgid "Indent nick names"
-msgstr "Στοίχηση ψευδωνύμων"
+msgstr "Στοίχιση ψευδωνύμων"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:101
 msgid "Make nick names right-justified"
-msgstr "Στοιχήζει δεξιά τα ψευδώνυμα"
+msgstr "Στοιχίζει δεξιά τα ψευδώνυμα"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:102
 msgid "Tint (shade) transparency"
@@ -4464,7 +4464,7 @@
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:124
 msgid "Automatic nick completion"
-msgstr "Αυτόματη συμπλήρωση ψευδονύμων"
+msgstr "Αυτόματη συμπλήρωση ψευδωνύμων"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:125
 msgid "Completes nick names without using the TAB key"
@@ -4704,7 +4704,7 @@
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:236
 msgid "Claim you are at this address when offering files."
-msgstr "Απαίτηση τής χρήσης αυτής της διέυθυνσης κατα την προσφορά αρχείων."
+msgstr "Απαίτηση τής χρήσης αυτής της διευθύνσεις κατα την προσφορά αρχείων."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:237
 msgid "First DCC send port:"
@@ -4802,7 +4802,7 @@
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:270
 msgid "(Can be a text file relative to ~/.xchat2/)."
-msgstr "(Μπορεί να έιναι αρχείο κειμένου σχετικό με ~/.xchat2/)."
+msgstr "(Μπορεί να είναι αρχείο κειμένου σχετικό με ~/.xchat2/)."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:272
 msgid "(Can be a text file relative to config dir)."
@@ -4830,7 +4830,7 @@
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:283
 msgid "(Separate multiple words with commas)."
-msgstr "(διαχορισμός πολλών λέξεων με κόμματα)."
+msgstr "(διαχωρισμός πολλών λέξεων με κόμματα)."
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:284
 msgid "Beep on private messages"
@@ -5131,7 +5131,7 @@
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1450
 msgid "Chatting"
-msgstr "Συνομηλία"
+msgstr "Συνομιλία"
 
 #: src/fe-gtk/setup.c:1451
 msgid "General"
@@ -5172,7 +5172,7 @@
 #: src/fe-gtk/textgui.c:168
 #, c-format
 msgid "This signal is only passed %d args, $%d is invalid"
-msgstr "Αυτό το σήμα παίρνει μόνο %d επιλογές,  $%d δεν είναι έγκυρο"
+msgstr "Αυτό το σήμα παίρνει μόνο %d επιλογές, $%d δεν είναι έγκυρο"
 
 #: src/fe-gtk/textgui.c:276
 #: src/fe-gtk/textgui.c:299


More information about the I18ngr mailing list