some more po files [debian.tasks.desc]
Τα πάντα ρει
ta_panta_rei at flashmail.com
Fri Jan 23 13:17:25 EET 2004
Konstantinos Margaritis [20/01/2004]:
> Url : http://lists.hellug.gr/pipermail/i18ngr/attachments/20040120/986e1d98/el-0003.bin
-------------- next part --------------
--- el.po 2004-01-23 11:12:13.000000000 +0000
+++ el.po.new 2004-01-23 11:13:59.000000000 +0000
@@ -1,5 +1,4 @@
# translation of el.po to Greek
-# translation of el.πο.po to Greek
# translation of C.po to Greek
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
@@ -133,7 +132,7 @@
#: ../po/debian-tasks.desc:81
msgid "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
msgstr ""
-"Αυτή η ομάδα εγκαθιστά πακέτα για λογισμικό πελατή και εξυπηρετητή για τη βάση "
+"Αυτή η ομάδα εγκαθιστά πακέτα για λογισμικό πελάτη και εξυπηρετητή για τη βάση "
"δεδομένων PostgreSQL."
#. Description
@@ -147,7 +146,7 @@
"Η PostgreSQL είναι μια σχεσιακή βάση δεδομένων SQL, που προσφέρει αυξημένη "
"συμβατότητα με το πρότυπο SQL92 και ορισμένα χαρακτηριστικά του προτύπου "
"SQL3. Είναι κατάλληλη για χρήση σε πολυχρηστικά συστήματα βάσεων δεδομένων, "
-"καθώς παρέχει δυνατότητες για συναλλαγές (transactions) και εξελλιγμένους τρόπους "
+"καθώς παρέχει δυνατότητες για συναλλαγές (transactions) και εξελιγμένους τρόπους "
"συγχρονισμού."
#. Description
@@ -204,7 +203,7 @@
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:121
msgid "This task sets up your system to be a file server."
-msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει τον υπολογίστη σας να λειτουργεί ως διακομιστής αρχείων."
+msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει τον υπολογιστή σας να λειτουργεί ως διακομιστής αρχείων."
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:129
@@ -233,7 +232,7 @@
"won't install all the games in Debian, but it is a good starting point."
msgstr ""
"Η επιλογή αυτής της ομάδας θα εγκαταστήσει μια ποικιλία παιχνιδιών, από "
-"παραδοσιακά παιχνίδα κειμένου unix ως παιχνίδια με τράπουλες και γρήγορα "
+"παραδοσιακά παιχνίδια κειμένου unix ως παιχνίδια με τράπουλες και γρήγορα "
"παιχνίδια δράσης. Δε θα εγκαταστήσει όλα τα παιχνίδια στο Debian, αλλά είναι "
"μια καλή αρχή."
@@ -288,7 +287,7 @@
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:180
msgid "Custom kernel compilation"
-msgstr "Σύστημα μεταγλώτισης πυρήνων"
+msgstr "Σύστημα μεταγλώττισης πυρήνων"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:180
@@ -517,7 +516,7 @@
#: ../po/debian-tasks.desc:318
msgid "This task installs packages that make it easier for Thai to use Debian."
msgstr ""
-"Αυτή η ομάδα εγκαθιστά πακέτα για διευκόλυνση των χρήστών του Debian "
+"Αυτή η ομάδα εγκαθιστά πακέτα για διευκόλυνση των χρηστών του Debian "
"που ομιλούν Ταϊλανδέζικα."
#. Description
More information about the I18ngr
mailing list