some more po files [debian.tasks.desc]

Τα πάντα ρει ta_panta_rei at flashmail.com
Fri Jan 23 13:17:25 EET 2004


Konstantinos Margaritis [20/01/2004]:
> Url : http://lists.hellug.gr/pipermail/i18ngr/attachments/20040120/986e1d98/el-0003.bin
-------------- next part --------------
--- el.po	2004-01-23 11:12:13.000000000 +0000
+++ el.po.new	2004-01-23 11:13:59.000000000 +0000
@@ -1,5 +1,4 @@
 # translation of el.po to Greek
-# translation of el.πο.po to Greek
 # translation of C.po to Greek
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
@@ -133,7 +132,7 @@
 #: ../po/debian-tasks.desc:81
 msgid "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
 msgstr ""
-"Αυτή η ομάδα εγκαθιστά πακέτα για λογισμικό πελατή και εξυπηρετητή για τη βάση "
+"Αυτή η ομάδα εγκαθιστά πακέτα για λογισμικό πελάτη και εξυπηρετητή για τη βάση "
 "δεδομένων PostgreSQL."
 
 #. Description
@@ -147,7 +146,7 @@
 "Η PostgreSQL είναι μια σχεσιακή βάση δεδομένων SQL, που προσφέρει αυξημένη "
 "συμβατότητα με το πρότυπο SQL92 και ορισμένα χαρακτηριστικά του προτύπου "
 "SQL3.  Είναι κατάλληλη για χρήση σε πολυχρηστικά συστήματα βάσεων δεδομένων, "
-"καθώς παρέχει δυνατότητες για συναλλαγές (transactions) και εξελλιγμένους τρόπους "
+"καθώς παρέχει δυνατότητες για συναλλαγές (transactions) και εξελιγμένους τρόπους "
 "συγχρονισμού."
 
 #. Description
@@ -204,7 +203,7 @@
 #. Description
 #: ../po/debian-tasks.desc:121
 msgid "This task sets up your system to be a file server."
-msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει τον υπολογίστη σας να λειτουργεί ως διακομιστής αρχείων."
+msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει τον υπολογιστή σας να λειτουργεί ως διακομιστής αρχείων."
 
 #. Description
 #: ../po/debian-tasks.desc:129
@@ -233,7 +232,7 @@
 "won't install all the games in Debian, but it is a good starting point."
 msgstr ""
 "Η επιλογή αυτής της ομάδας θα εγκαταστήσει μια ποικιλία παιχνιδιών, από "
-"παραδοσιακά παιχνίδα κειμένου unix ως παιχνίδια με τράπουλες και γρήγορα "
+"παραδοσιακά παιχνίδια κειμένου unix ως παιχνίδια με τράπουλες και γρήγορα "
 "παιχνίδια δράσης. Δε θα εγκαταστήσει όλα τα παιχνίδια στο Debian, αλλά είναι "
 "μια καλή αρχή."
 
@@ -288,7 +287,7 @@
 #. Description
 #: ../po/debian-tasks.desc:180
 msgid "Custom kernel compilation"
-msgstr "Σύστημα μεταγλώτισης πυρήνων"
+msgstr "Σύστημα μεταγλώττισης πυρήνων"
 
 #. Description
 #: ../po/debian-tasks.desc:180
@@ -517,7 +516,7 @@
 #: ../po/debian-tasks.desc:318
 msgid "This task installs packages that make it easier for Thai to use Debian."
 msgstr ""
-"Αυτή η ομάδα εγκαθιστά πακέτα για διευκόλυνση των χρήστών του Debian "
+"Αυτή η ομάδα εγκαθιστά πακέτα για διευκόλυνση των χρηστών του Debian "
 "που ομιλούν Ταϊλανδέζικα."
 
 #. Description


More information about the I18ngr mailing list