moderate =?

Filippos Papadopoulos filip at cs.uoi.gr
Mon Dec 6 02:14:31 EET 2004




On Sun, 5 Dec 2004, Kostas Papadimas wrote:

> Στις 05-12-2004, ημέρα Κυρ, και ώρα 18:28 +0200, ο/η Konstantinos
> Margaritis έγραψε:
>> χαλιναγώγηση, αστυνόμευση;
>>
>> αναφέρομαι στο forum/list moderation.
>
> επιτήρηση?
>>
>> επίσης, watchdog = ?
>>
>
> επόπτης?
>
>> βρήκα κάπου το 'μαντρόσκυλο' (στο λεξικό του in.gr) και ομολογώ ότι
>> μου άρεσε και είναι αρκετά αστείο, αλλά αν υπάρχει κάτι καλύτερο, δεν
>> είμαι και κολλημένος...
>>
>> επίσης, guidelines = ? οδηγίες? προδιαγραφές?
>>
>
> οδηγίες
>> και blocked χρήστης? αποκλεισμένος; ανενεργός;
>>
>
> αποκλεισμένος φαίνεται μια χαρά
>
>> bandwidth throttling? περιορισμός εύρους; ψαλιδισμός εύρους;
>>
>
> Χμμ το bandwidth συνήθως το αφήνουμε αμετάφραστο...
>> τέλος, Line break converter = μετατροπέας αλλαγής γραμμής; δε μου
>> κάθεται καλά...
>
> Δεν μπορώ να σκεφτώ τίποτα καλύτερο
>
> Κώστας
>
>


Συμφωνώ σε όλα τα άλλα με τον Κώστα Παπαδήμα αλλά γιατί το bandwidth το 
αφήνουμε αμετάφραστο;;; Συνήθως στα βιβλία το αναφέρουν από όσο γνωρίζω 
εύρος/εύρος ζώνης. Τόσο κακή μετάφραση είναι;


More information about the I18ngr mailing list