[Open-source] developer meeting (draft)

Nick Niktaris niktaris at freemail.gr
Thu Apr 15 12:18:00 EEST 2004


Hello Giannis,

Thursday, April 15, 2004, 9:21:28 AM, you wrote:

GS> Konstantinos Margaritis wrote:

GS> Δεν ξέρω κατά πόσο είναι χρήσιμο. Δεν αναπτύσουμε και πολύ λογισμικό εδώ
GS> στην Ελλάδα. Υπάρχει πολύ κίνηση στις μεταφράσεις , αλλά αυτό δεν είναι
GS> κάτι που θέλει συνάντηση...

GS> ... εκτός και αν...

GS> αν κάναμε ένα translation meeting. Γίνονται τέτοια στο εξωτερικό.
GS> Στείνουμε μια αίθουσα με όσο περισσότερους υπολογιστές γίνεται, καλούμε
GS> όσο περισσότερο κόσμο γίνεται, φαίρνουμε ντάνες φαγητού+καφέ+coca 
GS> cola+γλυκών, μαζεύουμε όλα τα προς μετάφραση strings, τα μοιράζουμε
GS> κάποιον απλό τρόπο, και κάνουμε ένα all-day-massive-translation.

GS> Και αν γουστάρουμε, κάνουμε και καμμία ομιλία, key signing κλπ

GS> Μετά, κάνουμε απλά ένα proof reading όλων αυτών.

GS> Θεωρώ ότι αν όλα πάνε καλά, θα δώσει στις μεταφράσεις ένα καλό 
GS> προβάδισμα αρκετών μηνών...


GS> - Γιάννης Στοΐλης

Θα πρέπει να ξεκαθαρίσουμε κατ αρχήν αν θέλουμε να το κάνουμε.
Από εκεί και πέρα όλα τα άλλα λύνονται.
Είχα κατά νου να κάνουμε εγγραφή όσων ενδιαφέρονται ώστε να ξέρουμε:

1. Πόσοι έχουν σκοπό να έρθουν (πάνω κάτω)
2. Με τι αντικείμενο θέλουν να ασχοληθούν (coding, translation,
testing,...)
3. Αν θα έχουν δικό τους υπολογιστή
4. Αν έχουν τρόπο να έρθουν μόνοι τους και αν έχουν μείνουν κάπου
5. Πόσες μέρες έχουν σκοπό να κάτσουν
6. ....

Έτσι θα μπορούμε να οργανωθούμε καλύτερα και θα ξέρουμε με τι θα
ασχοληθούμε κατά κύριο λόγο.
Δεν είναι απαραίτητο να υπάρχει αναλογία μεταξύ των ομάδων
θα μπορούσε κάλλιστα η translators να είναι 100 και οι coder 2 κανένας
tester.
Το draf είναι μόνο για να δούμε αν μπορούμε να συμφωνήσουμε σε 5
βασικά πράγματα. Από εκεί και πέρα εγώ θα πρότεινα το ανακοινώσουμε σε
διάφορα site (ellak, hellug,knoppel,...) και να προχωρήσουμε με
τις εγγραφές των ενδιαφερομένων.

Να ξεκαθαρίσουμε αρχικά λοιπόν:

Αν θα γίνει
Που θα γίνει
Ποτέ θα γίνει
Πως θα γίνει
Αν μπορούμε να βρούμε χορηγούς
Ποιοι θα μπορούν να έρθουν και πόσο ανοικτό θα είναι σε παρατηρητές

Νίκος Νύκταρης




More information about the I18ngr mailing list