Enhmerwsh metafrasis Evolution

Τα πάντα ρει ta_panta_rei at flashmail.com
Tue Jan 21 13:12:10 EET 2003


Kostas [20/01/2003]:
> http://developer.gnome.org/projects/gtp/status/gnome-2.1-extras/po/evolution.HEAD.el.po 
> υπάρχει η ενημερωμένη μετάφραση του Evolution (απομένουν 1327 αμετάφραστα 
> και 610 fuzzy -κυρίως ονόματα πόλεων).Όσοι βρούν κάποιο χρόνο ας του ρίξουν 
> μια ματιά  για διορθώσεις- προσθήκες αλλαγές-σχολια κτλ.

Μερικές αλλαγές που θα μπορούσαν να γίνουν:
-------------- next part --------------
--- evolution.HEAD.el.po	2003-01-20 18:45:25.000000000 +0000
+++ evolution.HEAD.el.po.new	2003-01-20 19:48:03.000000000 +0000
@@ -186,7 +186,7 @@
 
 #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1504
 msgid "Arbitrary"
-msgstr "Τυχάιο"
+msgstr "Τυχαίο"
 
 #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1511
 msgid "ID"
@@ -198,7 +198,7 @@
 
 #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1529
 msgid "Use Score"
-msgstr "Χρήση σκόρ"
+msgstr "Χρήση σκορ"
 
 #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:2870
 msgid "Multiple VCards"
@@ -517,7 +517,7 @@
 
 #: addressbook/conduit/address-conduit.c:549
 msgid "EBook not loaded\n"
-msgstr "To ΕΒοοk δεν φορτώθηκε\n"
+msgstr "To EBook δεν φορτώθηκε\n"
 
 #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1354
 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1278
@@ -849,7 +849,7 @@
 #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
 msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard."
 msgstr ""
-"Στοιχείο ελέγχου για την προβολή μινι-κάρτας του Βιβλίου Διευθύνσεων του "
+"Στοιχείο ελέγχου για την προβολή μίνι-κάρτας του Βιβλίου Διευθύνσεων του "
 "Evolution."
 
 #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
@@ -858,7 +858,7 @@
 
 #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
 msgid "Evolution Addressbook minicard viewer"
-msgstr "Προβολή μινι-κάρτας του Βιβλίου Διευθύνσεων του Evolution"
+msgstr "Προβολή μίνι-κάρτας του Βιβλίου Διευθύνσεων του Evolution"
 
 #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
 msgid "Evolution component for handling contacts."
@@ -936,7 +936,7 @@
 
 #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
 msgid "Add (or Edit) Attribute Mappings"
-msgstr "Προσθήκη (ή Επεξεργασία) χατογραφήσεων γνωρισμάτων"
+msgstr "Προσθήκη (ή Επεξεργασία) χαρτογραφήσεων γνωρισμάτων"
 
 #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
 msgid "Addressbook Sources"
@@ -979,7 +979,7 @@
 
 #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
 msgid "Distinguished _name:"
-msgstr "Ξεχωριστί ό_νομα"
+msgstr "Διακεκριμένο ό_νομα"
 
 #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
 msgid "Email Address:"
@@ -988,7 +988,7 @@
 #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
 msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server"
 msgstr ""
-"Το Evolution θα χρησιμοποίησει αυτό το DN για την πιστοποίησή σας στον "
+"Το Evolution θα χρησιμοποιήσει αυτό το DN για την πιστοποίησή σας στον "
 "διακομιστή"
 
 #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
@@ -1033,9 +1033,9 @@
 "διακομιστή LDAP. Τα πρωτόκολλα\n"
 "SSL (Secure Sockets Layer) και TLS (Transport Layer Security) "
 "χρησιμοποιούνται από κάποιους διακομιστές για\n"
-"να προστατεύουν κρυπτογραφικά την σύνδεση σας. Ρωτήστε τον διαχειριστή του "
+"να προστατεύουν κρυπτογραφικά τη σύνδεσή σας. Ρωτήστε τον διαχειριστή του "
 "συστήματος αν αυτός ο διακομιστής\n"
-"χρησιμοποεί αυτά τα πρωτόκολλα."
+"χρησιμοποιεί αυτά τα πρωτόκολλα."
 
 #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
 msgid "Objectclasses"
@@ -1221,7 +1221,7 @@
 "Μια αναζήτηση με \"sub\" θα περιλαμβάνει όλες τις καταχωρήσεις κάτω από την "
 "βάση αναζήτησης σας.\n"
 "Μια αναζήτηση με \"ένα\"  θα περιλαμβάνει μόνο τις καταχωρήσεις που "
-"βρίκονται μόνο ένα επίπεδο κάτω.\n"
+"βρίσκονται μόνο ένα επίπεδο κάτω.\n"
 
 #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:79
 msgid ""
@@ -1274,7 +1274,7 @@
 "list.\n"
 "It is for display purposes only. "
 msgstr ""
-"Αυτό είναι το όνομα για τον διακομιστή και θα εμφανιστεί στην λίστα φακέλων "
+"Αυτό είναι το όνομα για τον διακομιστή και θα εμφανιστεί στη λίστα φακέλων "
 "του Evolution.\n"
 " Είναι μόνο για λόγους εμφάνισης."
 
@@ -1294,7 +1294,7 @@
 #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:94
 msgid "This option controls how long a search will be run."
 msgstr ""
-"Αυη η επιλογή ελέγχει την χρονική διάρκεια της εκτέλεσης της αναζήτησης."
+"Αυτή η επιλογή ελέγχει την χρονική διάρκεια της εκτέλεσης της αναζήτησης."
 
 #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:95
 msgid ""
@@ -1361,7 +1361,7 @@
 
 #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:109
 msgid "_Distinguished Name (DN):"
-msgstr "_Διακεκριμλενο Όνομα (DN):"
+msgstr "_Διακεκριμένο Όνομα (DN):"
 
 #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:110
 msgid "_Don't use SSL/TLS"
@@ -1403,7 +1403,7 @@
 
 #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:118
 msgid "_Log in method:"
-msgstr "Μέθοδος πι)στοποίησης:"
+msgstr "Μέθοδος πι_στοποίησης:"
 
 #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:119
 msgid "_More Options >>"
@@ -1427,7 +1427,7 @@
 
 #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:124
 msgid "_Timeout (minutes):"
-msgstr "_Χρ'ονος λήξης (λεπτά)"
+msgstr "_Χρόνος λήξης (λεπτά)"
 
 #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:125
 msgid "account-druid"
@@ -1724,7 +1724,7 @@
 
 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
 msgid "Angola"
-msgstr "Αγγόλα"
+msgstr "Αγκόλα"
 
 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
 msgid "Anguilla"
@@ -1763,7 +1763,7 @@
 
 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
 msgid "Azerbaijan"
-msgstr "Αζερμπάϊτζάν"
+msgstr "Αζερμπαϊτζάν"
 
 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
 #: my-evolution/Locations.h:161
@@ -2107,7 +2107,7 @@
 
 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
 msgid "Heard And McDonald Islands"
-msgstr "Νησί Χερντ και Νήσοι ΜακΝτονλντ"
+msgstr "Νησί Χερντ και Νήσοι ΜακΝτόναλντ"
 
 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
 msgid "Holy See"
@@ -2202,7 +2202,7 @@
 
 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
 msgid "Latvia"
-msgstr "Λεττονία"
+msgstr "Λετονία"
 
 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
 #: my-evolution/Locations.h:1197
@@ -2246,7 +2246,7 @@
 
 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
 msgid "Malawi"
-msgstr "Μαλάουϊ"
+msgstr "Μαλάουι"
 
 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
 msgid "Malaysia"
@@ -2368,7 +2368,7 @@
 
 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
 msgid "Niue"
-msgstr "Νίουε"
+msgstr "Νιούε"
 
 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
 #: my-evolution/Locations.h:1572
@@ -2400,7 +2400,7 @@
 
 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
 msgid "Palestinian Territory"
-msgstr "Παλαιστινικά Εδάφη"
+msgstr "Παλαιστινιακά Εδάφη"
 
 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
 #: my-evolution/Locations.h:1681
@@ -2427,7 +2427,7 @@
 
 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
 msgid "Pitcairn"
-msgstr "Πίτκαιμ"
+msgstr "Πίτκαιρν"
 
 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
 #: my-evolution/Locations.h:1762
@@ -2468,7 +2468,7 @@
 
 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
 msgid "Saint Kitts And Nevis"
-msgstr "Σαιντ Κίτς και Νέβις"
+msgstr "Σαιντ Κιτς και Νέβις"
 
 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
 msgid "Saint Lucia"
@@ -2488,7 +2488,7 @@
 
 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
 msgid "Sao Tome And Principe"
-msgstr "Σάο Τόμε και Πρίντσιπε"
+msgstr "Σάο Τόμε και Πρίνσιπε"
 
 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
 #: my-evolution/Locations.h:2032
@@ -2524,7 +2524,7 @@
 
 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
 msgid "Solomon Islands"
-msgstr "Νήσοι Σολομόντος"
+msgstr "Νήσοι Σολομώντος"
 
 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
 msgid "Somalia"
@@ -2631,7 +2631,7 @@
 
 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
 msgid "Turks And Caicos Islands"
-msgstr "Νήσοι Τούρκς και Καΐκος"
+msgstr "Νήσοι Τουρκς και Καΐκος"
 
 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
 msgid "Tuvalu"
@@ -3765,7 +3765,7 @@
 "Are you sure you want to run this program?"
 msgstr ""
 "Μια υπενθύμιση του ημερολογίου Evolution πρόκειται να ενεργοποιηθεί.\n"
-"Η υπενθύμιση αυτή έχει οριστεί να εκτέλεσει το πρόγραμμα:\n"
+"Η υπενθύμιση αυτή έχει οριστεί να εκτελέσει το πρόγραμμα:\n"
 "\n"
 "        %s\n"
 "\n"
@@ -4752,7 +4752,7 @@
 
 #: calendar/gui/dialogs/event-page.c:646
 msgid "End date is wrong"
-msgstr "Η ημερομηνία λήξης είναι λαθος"
+msgstr "Η ημερομηνία λήξης είναι λάθος"
 
 #: calendar/gui/dialogs/event-page.c:669
 msgid "Start time is wrong"
@@ -4829,7 +4829,7 @@
 
 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:393
 msgid "An organizer is required."
-msgstr "Χρειάζεται ένας διοργατωτής."
+msgstr "Χρειάζεται ένας διοργανωτής."
 
 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:417
 msgid "At least one attendee is required."
@@ -4898,7 +4898,7 @@
 
 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
 msgid "_Change Organizer"
-msgstr "Άλλάξτε Διοργανωτή"
+msgstr "Αλλάξτε Διοργανωτή"
 
 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:425
@@ -6027,7 +6027,7 @@
 
 #: calendar/gui/e-tasks.c:672
 msgid "Expunging"
-msgstr "Εξ'αλειψη"
+msgstr "Εξάλειψη"
 
 #: calendar/gui/e-week-view.c:3451
 msgid "New _Appointment..."
@@ -6095,7 +6095,7 @@
 
 #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
 msgid "Configuration control for the Evolution Calendar."
-msgstr "Έλεγχος ρυθμίσεων για το Ημερολόγιοτου Evolution."
+msgstr "Έλεγχος ρυθμίσεων για το Ημερολόγιο του Evolution."
 
 #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5
 msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
@@ -6216,7 +6216,7 @@
 #: calendar/gui/itip-utils.c:582
 #, c-format
 msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
-msgstr "Πληροφορία Διαθεσιμότητας (%s εώς %s)"
+msgstr "Πληροφορία Διαθεσιμότητας (%s έως %s)"
 
 #: calendar/gui/itip-utils.c:594
 msgid "iCalendar information"
@@ -6470,7 +6470,7 @@
 "Really erase these tasks?"
 msgstr ""
 "Με αυτή την λειτουργία θα διαγράψετε μόνιμα όλες τις εργασίες που έχετε "
-"σημείωσει ως ολοκληρωμένες. Αν συνεχίσετε,\n"
+"σημειώσει ως ολοκληρωμένες. Αν συνεχίσετε,\n"
 " δεν θα μπορέσετε να τα ανακτήσετε.\n"
 "\n"
 "Είστε βέβαιοι για την διαγραφή των μηνυμάτων;"
@@ -6519,7 +6519,7 @@
 "calendar folder will be migrated to the tasks folder."
 msgstr ""
 "Η μέθοδος που χρειάζεται για να φορτωθεί το`%s' δεν υποστηρίζεται κανένα από "
-"τα στοιχεία τουφακέλου ημερολογίου δεν θα ενσωματωθεί στον φάκελο εργασιών."
+"τα στοιχεία του φακέλου ημερολογίου δεν θα ενσωματωθεί στον φάκελο εργασιών."
 
 #: calendar/gui/weekday-picker.c:280 calendar/gui/weekday-picker.c:377
 msgid "SMTWTFS"
@@ -6805,7 +6805,7 @@
 
 #: calendar/zones.h:36
 msgid "Africa/Lagos"
-msgstr "Αφρική/Λάγγος"
+msgstr "Αφρική/Λάγκος"
 
 #: calendar/zones.h:37
 msgid "Africa/Libreville"
@@ -6865,7 +6865,7 @@
 
 #: calendar/zones.h:51
 msgid "Africa/Nouakchott"
-msgstr "Αφρική/Νουακχώτ"
+msgstr "Αφρική/Νουακχότ"
 
 #: calendar/zones.h:52
 msgid "Africa/Ouagadougou"
@@ -7209,7 +7209,7 @@
 
 #: calendar/zones.h:137
 msgid "America/Nassau"
-msgstr "Αμερική/Νασσάου"
+msgstr "Αμερική/Νασάου"
 
 #: calendar/zones.h:138
 msgid "America/New_York"
@@ -7237,7 +7237,7 @@
 
 #: calendar/zones.h:144
 msgid "America/Pangnirtung"
-msgstr "Αμερική/Πάγγνιρτουγκ"
+msgstr "Αμερική/Πάνγκνιρτουγκ"
 
 #: calendar/zones.h:145
 msgid "America/Paramaribo"
@@ -8775,12 +8775,12 @@
 
 #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:34
 msgid "POP before SMTP"
-msgstr "ΡΟΡ πριν από SMTP"
+msgstr "POP πριν από SMTP"
 
 #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36
 msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
 msgstr ""
-"Με την επιλογή αυτή θα γίνει πρώτα η εξουσιοδότηση ΡΟΡ πριν από την "
+"Με την επιλογή αυτή θα γίνει πρώτα η εξουσιοδότηση POP πριν από την "
 "προσπάθεια SMTP"
 
 #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107
@@ -8789,11 +8789,11 @@
 
 #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:111
 msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
-msgstr "ΡΟΡ πριν από SMTP εξουσιοδότηση με άγνωστη μεταφορά"
+msgstr "POP πριν από SMTP εξουσιοδότηση με άγνωστη μεταφορά"
 
 #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:116
 msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
-msgstr "ΡΟΡ Πριν από SMTP εξουσιοδότηση με χρήση μη-pop πηγής"
+msgstr "POP Πριν από SMTP εξουσιοδότηση με χρήση μη-pop πηγής"
 
 #: camel/camel-search-private.c:113
 #, c-format
@@ -8994,11 +8994,11 @@
 
 #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607
 msgid "Invalid Certificate Authority (CA)"
-msgstr "Μή έγκυρη Αρχή Πιστοποίησης (CA)"
+msgstr "Μη έγκυρη Αρχή Πιστοποίησης (CA)"
 
 #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609
 msgid "Path length exceeded"
-msgstr "Υπέρβαση μάκρους διαδρομής"
+msgstr "Υπέρβαση μήκους διαδρομής"
 
 #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611
 msgid "Invalid purpose"
@@ -9006,7 +9006,7 @@
 
 #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613
 msgid "Certificate untrusted"
-msgstr "Μή έμπιστο πιστοποιητικό"
+msgstr "Μη έμπιστο πιστοποιητικό"
 
 #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615
 msgid "Certificate rejected"
@@ -9022,7 +9022,7 @@
 
 #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622
 msgid "AKID/Issuer serial mismatch"
-msgstr "Αναντιστοιχία  σεριακού AKID/εκδότη"
+msgstr "Αναντιστοιχία  σειριακού AKID/εκδότη"
 
 #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624
 msgid "Key usage does not support certificate signing"
@@ -9204,7 +9204,7 @@
 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:654
 #, c-format
 msgid "IMAP server response did not contain %s information"
-msgstr "Η απάντηση του διακομιστή ΙΜΑΡ δεν περιείχε την πληροφορία %s"
+msgstr "Η απάντηση του διακομιστή IMAP δεν περιείχε την πληροφορία %s"
 
 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:690
 #, c-format
@@ -9270,7 +9270,7 @@
 
 #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2567
 msgid "Could not find message body in FETCH response."
-msgstr "Αδυναμία εύρεσης σώματςο μηνύματος στην απάντηση FETCH."
+msgstr "Αδυναμία εύρεσης σώματος μηνύματος στην απάντηση FETCH."
 
 #: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155
 #, c-format
@@ -9477,7 +9477,7 @@
 "folders managed by Evolution."
 msgstr ""
 "Για την ανάκτηση (μετακίνηση) τοπικής αλληλογραφίας από μορφοποιημένα mbox "
-"spools σε φάκελους του Evolution."
+"spools σε φακέλους του Evolution."
 
 #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:77
 #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:94
@@ -9743,7 +9743,7 @@
 #, c-format
 msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
 msgstr ""
-"Μοιράιο σφάλμα ανάλυσης αλληλογραφίας κοντά στην τοποθεσία %ld στον φάκελο %s"
+"Μοιραίο σφάλμα ανάλυσης αλληλογραφίας κοντά στην τοποθεσία %ld στον φάκελο %s"
 
 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:455
 #, c-format
@@ -9854,7 +9854,7 @@
 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:206
 #, c-format
 msgid "Spool mail file %s"
-msgstr "Αρχειο αλληλογραφίας spool %s"
+msgstr "Αρχείο αλληλογραφίας spool %s"
 
 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:206
 #, c-format
@@ -10080,7 +10080,7 @@
 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:420
 #, c-format
 msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
-msgstr "Αδυναμία εισόδου στον διακομιστή POP %s: Σφάλμα πρωτοκόλου SASL "
+msgstr "Αδυναμία εισόδου στον διακομιστή POP %s: Σφάλμα πρωτοκόλλου SASL "
 
 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:439
 #, c-format
@@ -10293,7 +10293,7 @@
 
 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:340
 msgid "server does not appear to support SSL"
-msgstr "ο διακομιστής δεν φαίνετα να υποστηρίζει SSL"
+msgstr "ο διακομιστής δεν φαίνεται να υποστηρίζει SSL"
 
 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:354
 #, c-format
@@ -10354,7 +10354,7 @@
 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:713
 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
 msgstr ""
-"Δεν είναι δυνατή η αποστολή του μηνύματος: ένας ή περισσότεροι μή έγκυροι "
+"Δεν είναι δυνατή η αποστολή του μηνύματος: ένας ή περισσότεροι μη έγκυροι "
 "παραλήπτες"
 
 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:881
@@ -10573,7 +10573,7 @@
 "Unable to copy file descriptor: %s\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Αδύνατη αντιγραφής περιγραφέα αρχείου: %s\n"
+"Αδυναμία αντιγραφής περιγραφέα αρχείου: %s\n"
 "%s"
 
 #: composer/e-msg-composer.c:1299
@@ -11174,7 +11174,7 @@
 #. Automatically generated. Do not edit.
 #: filter/libfilter-i18n.h:2
 msgid "Adjust Score"
-msgstr "Προσαρμογή Σκόρ"
+msgstr "Προσαρμογή Σκορ"
 
 #: filter/libfilter-i18n.h:3
 msgid "Assign Color"
@@ -11182,7 +11182,7 @@
 
 #: filter/libfilter-i18n.h:4
 msgid "Assign Score"
-msgstr "Ανάθεση σκόρ"
+msgstr "Ανάθεση σκορ"
 
 #: filter/libfilter-i18n.h:5
 msgid "Attachments"
@@ -11275,7 +11275,7 @@
 #: filter/libfilter-i18n.h:29 filter/score-rule.c:184 filter/score-rule.c:186
 #: mail/message-list.etspec.h:10
 msgid "Score"
-msgstr "Σκόρ"
+msgstr "Σκορ"
 
 #: filter/libfilter-i18n.h:30 mail/mail-callbacks.c:1799
 msgid "Sender"
@@ -11287,7 +11287,7 @@
 
 #: filter/libfilter-i18n.h:32
 msgid "Shell Command"
-msgstr "Εντολή κέλυφους"
+msgstr "Εντολή κελύφους"
 
 #: filter/libfilter-i18n.h:33
 msgid "Size (kB)"
@@ -11426,11 +11426,11 @@
 
 #: filter/score-editor.c:114
 msgid "Score Rules"
-msgstr "Κανόνες Σκόρ"
+msgstr "Κανόνες Σκορ"
 
 #: filter/vfolder-rule.c:206
 msgid "You must name this vfolder."
-msgstr "Πρέπει να δώσετε όνομα στον εφάκελο."
+msgstr "Πρέπει να δώσετε όνομα στον eφάκελο."
 
 #: filter/vfolder-rule.c:220
 msgid "You need to to specify at least one folder as a source."
@@ -11513,16 +11513,16 @@
 msgstr ""
 "Κάποια από τα φίλτρα του Netscape βασίζονται σε προτεραιότητες\n"
 "email που δεν χρησιμοποιούνται από το Evolution.\n"
-"Αντίθετα, το Evolution παρέχει σκόρ στην κλίμακα από -3\n"
+"Αντίθετα, το Evolution παρέχει σκορ στην κλίμακα από -3\n"
 "έως 3 που μπορούν αν ανατεθούν σε email και να φιλτραριστούν\n"
 "αντίστοιχα.\n"
 "\n"
 "Σαν λύση έχει προστεθεί μια ομάδα φίλτρων που ονομάζεται \"Φίλτρο "
 "Προτεραιότητας\"\n"
-"για να μετατρέπει τις προτεραιότητες του Netscape σε σκόρ του Evolution\n"
-"ώστε τα φίλτρα να χρησιμοποιούν σκόρ αντί για προτεραιότητες. Ελέγξτε τα "
+"για να μετατρέπει τις προτεραιότητες του Netscape σε σκορ του Evolution\n"
+"ώστε τα φίλτρα να χρησιμοποιούν σκορ αντί για προτεραιότητες. Ελέγξτε τα "
 "εισηγμένα\n"
-"φίλτρα για ναδείτε αν όλα λειτουργούν όπως πρέπει."
+"φίλτρα για να δείτε αν όλα λειτουργούν όπως πρέπει."
 
 #: importers/netscape-importer.c:677
 msgid ""
@@ -12104,7 +12104,7 @@
 
 #: mail/mail-accounts.c:432 mail/mail-accounts.etspec.h:3
 msgid "Protocol"
-msgstr "Πρωτόκολο"
+msgstr "Πρωτόκολλο"
 
 #: mail/mail-autofilter.c:74
 #, c-format
@@ -12132,7 +12132,7 @@
 
 #: mail/mail-autofilter.c:372
 msgid "The following filter rule(s):\n"
-msgstr "Οι ακόλουοι κανόνες φίλτρων:\n"
+msgstr "Οι ακόλουθοι κανόνες φίλτρων:\n"
 
 #: mail/mail-autofilter.c:378
 #, c-format
@@ -12324,7 +12324,7 @@
 "Really erase these messages?"
 msgstr ""
 "Με αυτή την λειτουργία θα διαγράψετε μόνιμα όλα τα μηνύματα που έχετε "
-"σημείωσει ως διαγραμμένα,\n"
+"σημειώσει ως διαγραμμένα,\n"
 "και δεν θα μπορέσετε να τα ανακτήσετε.\n"
 "\n"
 "Είστε βέβαιοι για την διαγραφή των μηνυμάτων;"
@@ -12409,7 +12409,7 @@
 "information in email you send."
 msgstr ""
 "Παρακαλώ εισάγετε το όνομά σας και την ηλεκτρονική σας διεύθυνση Τα"
-"\"προαιρετικά\" πεδία που εμφανίζονται παρακάτωδεν είναι απαραίτητο να "
+"\"προαιρετικά\" πεδία που εμφανίζονται παρακάτω δεν είναι απαραίτητο να "
 "συμπληρωθούν έκτος αν θέλετε να συμπεριλάβετε αυτές τις πληροφορίες όταν "
 "στέλνετε μηνύματα."
 
@@ -12419,7 +12419,7 @@
 "not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
 msgstr ""
 "Παρακαλώ εισάγετε πληροφορίες για τον διακομιστή εισερχομένων μηνυμάτων. Αν "
-"δεν είστε βέβαιοι ρωτήστετον διαχειριστή δικτύου σας ή τον παροχέα διαδικτύου"
+"δεν είστε βέβαιοι ρωτήστε τον διαχειριστή δικτύου σας ή τον παροχέα διαδικτύου"
 
 #: mail/mail-config-druid.c:151
 msgid "Please select among the following options"
@@ -12431,7 +12431,7 @@
 "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
 msgstr ""
 "Παρακαλώ εισάγετε τις πληροφορίες σχετικά με τον τρόπο παράδοσης των "
-"μηνυμάτων. Αν δεν είστε βέβαιοι ρωτήστε τον διαχειριστήδικτύου σας ή τον "
+"μηνυμάτων. Αν δεν είστε βέβαιοι ρωτήστε τον διαχειριστή δικτύου σας ή τον "
 "Παροχέα Διαδικτύου."
 
 #: mail/mail-config-druid.c:155
@@ -12443,7 +12443,7 @@
 "purposes only."
 msgstr ""
 "Έχετε σχεδόν τελειώσει με την διαδικασία ρύθμισης του ταχυδρομείου. Η "
-"ταυτότητα ο διακομιστής εισερχομένωνκαι εξερχομένων καθώς και οι πληροφορίες "
+"ταυτότητα ο διακομιστής εισερχομένων και εξερχομένων καθώς και οι πληροφορίες "
 "μεταφοράς θα ομαδοποιηθούν για να δημιουργήσουν τον λογαριασμό ταχυδρομείου "
 "Evolution. Παρακαλώ εισάγετε ένα όνομα στο παρακάτω κενό.Το όνομα είναι μόνο "
 "για να προβάλει τον λογαριασμό."
@@ -12512,7 +12512,8 @@
 #: mail/mail-config.glade.h:19
 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
 msgstr ""
-"Να είναι πάντοτε έμπισ_τα τα κλειδία στο keyring μου κατά την κρυπτογράφηση"
+"Να είναι πάντοτε έμπισ_τα τα κλειδιά στην κλειδοθήκη μου"
+" κατά την κρυπτογράφηση"
 
 #: mail/mail-config.glade.h:20
 msgid "Attach original message"
@@ -12609,7 +12610,7 @@
 #: mail/mail-config.glade.h:47
 msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)"
 msgstr ""
-"Να μην υπογράφονατι αιτήσεις _συνατήσεων (για συμβατότητα με το Outlook)"
+"Να μην υπογράφονται αιτήσεις _συναντήσεων (για συμβατότητα με το Outlook)"
 
 #: mail/mail-config.glade.h:48 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2
 msgid "Done"
@@ -12653,7 +12654,7 @@
 
 #: mail/mail-config.glade.h:58
 msgid "Format messages in _HTML"
-msgstr "Μορφοποίηση μυνημάτων σε _HTML"
+msgstr "Μορφοποίηση μηνυμάτων σε _HTML"
 
 #: mail/mail-config.glade.h:59
 msgid "Get Digital ID..."
@@ -12758,7 +12759,7 @@
 
 #: mail/mail-config.glade.h:92
 msgid "Quote original message"
-msgstr "Παράθεση αρχικού μην'υματος"
+msgstr "Παράθεση αρχικού μηνύματος"
 
 #: mail/mail-config.glade.h:93
 msgid "Quoted"
@@ -12846,7 +12847,7 @@
 
 #: mail/mail-config.glade.h:116
 msgid "Specify _filename:"
-msgstr "Πρισμός όνοματος αρ_χείου:"
+msgstr "Ορισμός ονόματος αρ_χείου:"
 
 #: mail/mail-config.glade.h:117
 msgid "Spell _Checking"
@@ -12873,7 +12874,7 @@
 "dictionary installed."
 msgstr ""
 "Αυτή η σελίδα σας επιτρέπει να ρυθμίσετε την συμπεριφορά του ορθογραφικού "
-"ελέγχου και της γλώσσας. Η λίστα των γλωσσών εδώ αντικατοπτρίζειμόνο τις "
+"ελέγχου και της γλώσσας. Η λίστα των γλωσσών εδώ αντικατοπτρίζει μόνο τις "
 "γλώσσες για τις οποίες έχετε εγκαταστήσει το αντίστοιχο λεξικό."
 
 #: mail/mail-config.glade.h:124
@@ -12928,7 +12929,7 @@
 
 #: mail/mail-config.glade.h:141
 msgid "_Automatically insert smiley images"
-msgstr "_Αυτόματη εισαγωγή εικονιδιών φατσούλας"
+msgstr "_Αυτόματη εισαγωγή εικονιδίων φατσούλας"
 
 #: mail/mail-config.glade.h:142
 msgid "_Beep when new mail arrives"
@@ -13084,7 +13085,7 @@
 "File `%s' already exists.\n"
 "Overwrite it?"
 msgstr ""
-"Το αρχείο `%s' υπαρχει ήδη\n"
+"Το αρχείο `%s' υπάρχει ήδη\n"
 "Να αντικατασταθεί;"
 
 #: mail/mail-display.c:195
@@ -13136,7 +13137,7 @@
 
 #: mail/mail-display.c:1852
 msgid "Overdue:"
-msgstr "'Εχουν λήξει:"
+msgstr "'Έχουν λήξει:"
 
 #: mail/mail-display.c:1856
 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %P"
@@ -13420,7 +13421,7 @@
 #: mail/mail-ops.c:1801
 #, c-format
 msgid "Saving %d messsage(s)"
-msgstr "Αποθηκεύετα %d μήνυμα(τα)"
+msgstr "Αποθηκεύτηκε(αν) %d μήνυμα(τα)"
 
 #: mail/mail-ops.c:1916
 #, c-format
@@ -13748,7 +13749,7 @@
 
 #: mail/message-list.etspec.h:8
 msgid "Original Location"
-msgstr "Αρχική τοπθεσία"
+msgstr "Αρχική τοποθεσία"
 
 #: mail/message-list.etspec.h:9
 msgid "Received"
@@ -14091,11 +14092,11 @@
 
 #: my-evolution/Locations.h:14
 msgid "Adana"
-msgstr "'Αδανα"
+msgstr "Άδανα"
 
 #: my-evolution/Locations.h:15
 msgid "Adana/Incirlik"
-msgstr ""
+msgstr "Άδανα/Ιντσιρλίκ"
 
 #: my-evolution/Locations.h:16
 msgid "Adelaide"
@@ -14111,7 +14112,7 @@
 
 #: my-evolution/Locations.h:19
 msgid "Aeroparque"
-msgstr ""
+msgstr "Αεροπάρκ"
 
 #: my-evolution/Locations.h:20
 msgid "Aeropuerto del Norte"
@@ -14259,7 +14260,7 @@
 #: my-evolution/Locations.h:56
 #, fuzzy
 msgid "Algona"
-msgstr "Αγγόλα"
+msgstr "Αγκόλα"
 
 #: my-evolution/Locations.h:57
 msgid "Alicante"
@@ -25164,15 +25165,15 @@
 
 #: my-evolution/metar.c:315
 msgid "Partial volcanic ash"
-msgstr "Μερική ηφαιστιακή στάχτη"
+msgstr "Μερική ηφαιστειακή στάχτη"
 
 #: my-evolution/metar.c:316
 msgid "Thunderous volcanic ash"
-msgstr "Ηφαιστιακή στάχτη με κεραυνούς"
+msgstr "Ηφαιστειακή στάχτη με κεραυνούς"
 
 #: my-evolution/metar.c:317
 msgid "Blowing volcanic ash"
-msgstr "Ηφαιστιακή στάχτη με άνεμο"
+msgstr "Ηφαιστειακή στάχτη με άνεμο"
 
 #: my-evolution/metar.c:318
 msgid "Showers of volcanic ash"
@@ -25184,7 +25185,7 @@
 
 #: my-evolution/metar.c:320
 msgid "Freezing volcanic ash"
-msgstr "Παγωμένη ηφαιστιακή στάχτη"
+msgstr "Παγωμένη ηφαιστειακή στάχτη"
 
 #. SAND
 #: my-evolution/metar.c:323
@@ -25258,7 +25259,7 @@
 
 #: my-evolution/metar.c:347
 msgid "Haze with wind"
-msgstr "Kαταχνιά με άνεμο"
+msgstr "Καταχνιά με άνεμο"
 
 #: my-evolution/metar.c:349
 msgid "Drifting haze"
@@ -25520,7 +25521,7 @@
 
 #: my-evolution/metar.c:439
 msgid "Drifting funnel cloud"
-msgstr "Μετακινούμενα στενά σύνεφφα"
+msgstr "Μετακινούμενα στενά σύννεφα"
 
 #. TORNADO
 #: my-evolution/metar.c:443 my-evolution/metar.c:452
@@ -26003,7 +26004,7 @@
 "Cannot remove folder:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατή η απόμάκρυνση του φακέλου :\n"
+"Δεν ήταν δυνατή η απομάκρυνση του φακέλου :\n"
 "%s"
 
 #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:127
@@ -26567,7 +26568,7 @@
 
 #: shell/evolution-shell-component.c:1168
 msgid "Unsupported schema"
-msgstr "Μή υποστηριζόμενο σχήμα"
+msgstr "Μη υποστηριζόμενο σχήμα"
 
 #: shell/evolution-shell-component.c:1170
 msgid "Unsupported operation"
@@ -26690,7 +26691,7 @@
 
 #: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:1
 msgid "Open Other User's Folder"
-msgstr "'Ανοιγμα φακέλου άλλου χρήστη"
+msgstr "'Άνοιγμα φακέλου άλλου χρήστη"
 
 #: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:2
 msgid "_Account:"
@@ -27197,7 +27198,7 @@
 
 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9
 msgid "Send _message to list..."
-msgstr "Αποστολή _μηνύματος στην λίστα..."
+msgstr "Αποστολή _μηνύματος στη λίστα..."
 
 #: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
 msgid "Cancel Mee_ting"
@@ -27457,7 +27458,7 @@
 
 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:6
 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
-msgstr "Συγγραφή απάντησης στην λίστα ταχυδρομείου από αυτό το μήνυμα"
+msgstr "Συγγραφή απάντησης στη λίστα ταχυδρομείου από αυτό το μήνυμα"
 
 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:7
 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
@@ -28024,7 +28025,7 @@
 
 #: ui/evolution-subscribe.xml.h:1
 msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
-msgstr "Προσθέστε τον φάκελο στην λίστα των φακέλων με συνδρομή"
+msgstr "Προσθέστε τον φάκελο στη λίστα των φακέλων με συνδρομή"
 
 #: ui/evolution-subscribe.xml.h:2
 msgid "F_older"
@@ -28100,7 +28101,7 @@
 
 #: ui/evolution-tasks.xml.h:13
 msgid "Print the list of tasks"
-msgstr "Εκτύπωση της λίστας εγασιών"
+msgstr "Εκτύπωση της λίστας εργασιών"
 
 #: ui/evolution.xml.h:1
 msgid "About Ximian Evolution..."


More information about the I18ngr mailing list