Drak X

Τα πάντα ρει ta_panta_rei at flashmail.com
Sun Feb 23 16:04:30 EET 2003


Nick Niktaris [22/02/2003]:
> Μπορεί να βοηθήσει κανείς να συμπληρώσω/διορθώσω αυτό
> το αρχείο?

Σας στέλνω μερικές προτάσεις για αλλαγές.
-------------- next part --------------
--- DrakX-el.po	2003-02-23 13:37:00.000000000 +0000
+++ DrakX-el.po.new	2003-02-23 14:03:02.000000000 +0000
@@ -3541,7 +3541,7 @@
 #: ../../install_interactive.pm:1
 #, c-format
 msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
-msgstr "Δεν υπάρχει κατάμτηση FAT για αλλαγή μεγέθους (ή δεν υπάρχει αρκετός χώρος)"
+msgstr "Δεν υπάρχει κατάκτηση FAT για αλλαγή μεγέθους (ή δεν υπάρχει αρκετός χώρος)"
 
 #: ../../install_interactive.pm:1
 #, c-format
@@ -4685,7 +4685,7 @@
 "πακέτα έχουν αναβαθμιστεί μετά την έκδοση της διανομής. Μπορεί να περιέχουν\n"
 "διορθώσεις σφαλμάτων ή αναβαθμίσεις ασφάλειας.\n"
 "\n"
-"Για να κάνετε λήψη αυτών των πακέτων πρέπει να έχετε μια σύνδεση στο Διαδίκτυo\n"
+"Για να κάνετε λήψη αυτών των πακέτων πρέπει να έχετε μια σύνδεση στο Διαδίκτυο\n"
 "που να λειτουργεί.\n"
 "\n"
 "Θέλετε να εγκαταστήσετε τις αναβαθμίσεις ;"
@@ -5584,7 +5584,7 @@
 #: ../../lang.pm:1
 #, c-format
 msgid "Mayotte"
-msgstr "Μαγιοτ"
+msgstr "Μαγιότ"
 
 #: ../../lang.pm:1
 #, c-format
@@ -5809,7 +5809,7 @@
 #: ../../lang.pm:1
 #, c-format
 msgid "Singapore"
-msgstr "Σιγγαπούρη"
+msgstr "Σιγκαπούρη"
 
 #: ../../lang.pm:1
 #, c-format
@@ -5999,7 +5999,7 @@
 #: ../../lang.pm:1
 #, c-format
 msgid "Malawi"
-msgstr "Μαλάουϊ"
+msgstr "Μαλάουι"
 
 #: ../../lang.pm:1
 #, c-format
@@ -6165,7 +6165,7 @@
 #: ../../lang.pm:1
 #, c-format
 msgid "Saint Kitts and Nevis"
-msgstr "Σαιντ Κίτς και Νέβις"
+msgstr "Σαιντ Κιτς και Νέβις"
 
 #: ../../lang.pm:1
 #, c-format
@@ -6270,7 +6270,7 @@
 #: ../../lang.pm:1
 #, c-format
 msgid "Heard and McDonald Islands"
-msgstr "Νησί Χερντ και Νήσοι ΜακΝτονλντ"
+msgstr "Νησί Χερντ και Νήσοι ΜακΝτόναλντ"
 
 #: ../../lang.pm:1
 #, c-format
@@ -6280,7 +6280,7 @@
 #: ../../lang.pm:1
 #, c-format
 msgid "Guyana"
-msgstr "Γουϊάνα"
+msgstr "Γουιάνα"
 
 #: ../../lang.pm:1
 #, c-format
@@ -6340,7 +6340,7 @@
 #: ../../lang.pm:1
 #, c-format
 msgid "French Guiana"
-msgstr "Γαλλική Γουϊάνα"
+msgstr "Γαλλική Γουιάνα"
 
 #: ../../lang.pm:1
 #, c-format
@@ -6430,7 +6430,7 @@
 #: ../../lang.pm:1
 #, c-format
 msgid "Dominican Republic"
-msgstr "Δομηνικανή Δημοκρατία"
+msgstr "Δομινικανή Δημοκρατία"
 
 #: ../../lang.pm:1
 #, c-format
@@ -6650,7 +6650,7 @@
 #: ../../lang.pm:1
 #, c-format
 msgid "Angola"
-msgstr "Αγγόλα"
+msgstr "Αγκόλα"
 
 #: ../../lang.pm:1
 #, c-format
@@ -6685,7 +6685,7 @@
 #: ../../lang.pm:1
 #, c-format
 msgid "Andorra"
-msgstr "Ανδόρρα"
+msgstr "Ανδόρα"
 
 #: ../../lang.pm:1
 #, c-format
@@ -7742,7 +7742,7 @@
 "τα XFree %s.\n"
 "ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΕΙΡΑΜΑΤΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ - ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΑΓΩΣΕΙ ΤΟΝ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΗ ΣΑΣ!\n"
 "Η κάρτα σας υποστηρίζεται από τα XFree %s τα οποία μπορεί να δίνουν καλύτερη "
-"υποστήριξη για δισδιάστατα γραφικά."
+"υποστήριξη για διδιάστατα γραφικά."
 
 #: ../../Xconfig/card.pm:1
 #, c-format
@@ -7753,7 +7753,7 @@
 "Η κάρτα γραφικών σας υποστηρίζει επιτάχυνση τρισδιάστατων γραφικών μόνο με "
 "τα XFree %s.\n"
 "Η κάρτα σας υποστηρίζεται από τα XFree %s τα οποία μπορεί να δίνουν καλύτερη "
-"υποστήριξη για δισδιάστατα γραφικά."
+"υποστήριξη για διδιάστατα γραφικά."
 
 #: ../../Xconfig/card.pm:1 ../../Xconfig/various.pm:1
 #, c-format
@@ -8018,9 +8018,9 @@
 "%s\n"
 "Try to change some parameters"
 msgstr ""
-"Παρουσιάστηκεένα σφάλμα:\n"
+"Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα:\n"
 "%s\n"
-"Δοκιμάστε να αλλάξετε μερικές παράμετρους"
+"Δοκιμάστε να αλλάξετε μερικές παραμέτρους"
 
 #: ../../Xconfig/test.pm:1
 #, c-format
@@ -10182,7 +10182,7 @@
 "After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
 "avoid any hostname-related problems."
 msgstr ""
-"Αφού γίνει αυτό, προτείνουμε να επανεκκινήσετε το Χπεριβάλλον για να "
+"Αφού γίνει αυτό, προτείνουμε να επανεκκινήσετε το Χ περιβάλλον για να "
 "αποφύγετε τα προβλήματα αλλαγής hostname."
 
 #: ../../network/netconnect.pm:1
@@ -10343,7 +10343,7 @@
 msgstr ""
 "Επειδή κάνετε μια δικτυακή εγκατάσταση, το δίκτυο είναι ήδη ρυθμισμένο.\n"
 "Κάντε κλικ στο Εντάξει για να διατηρήσετε τις ρυθμίσεις σας, ή άκυρο για "
-"ναξαναρυθμίσετε τη σύνδεση στο Διαδίκτυο.\n"
+"να ξαναρυθμίσετε τη σύνδεση στο Διαδίκτυο.\n"
 
 #: ../../network/netconnect.pm:1
 #, c-format
@@ -11467,11 +11467,11 @@
 
 #: ../../printer/printerdrake.pm:1
 #, c-format
-#, fuzzy
 msgid ""
 "CUPS does not support printers on Novell servers or printers sending the "
 "data into a free-formed command.\n"
-msgstr "Το CUPS δεν υποστηρίζει εκτυπωτές που είναι συνδεμένοι σε εξυπηρετητές Novell"
+msgstr ""
+"Το CUPS δεν υποστηρίζει εκτυπωτές που είναι συνδεμένοι σε εξυπηρετητές Novell."
 
 #: ../../printer/printerdrake.pm:1
 #, c-format
@@ -11486,7 +11486,6 @@
 
 #: ../../printer/printerdrake.pm:1
 #, c-format
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Your printer was configured automatically to give you access to the photo "
 "card drives from your PC. Now you can access your photo cards using the "
@@ -11497,7 +11496,17 @@
 "have more than one HP printer with photo card drives. In \"MtoolsFM\" you "
 "can switch between drive letters with the field at the upper-right corners "
 "of the file lists."
-msgstr "Τώρα Aρχείο Aρχείο Διευθυντής."
+msgstr ""
+"Ο εκτυπωτής ρυθμίστηκε αυτόματα για πρόσβαση στις κάρτες αποθήκευσης φωτογρα-"
+"φιών του από τον υπολογιστή σας. Μπορείτε να έχετε πρόσβαση σε αυτές "
+"χρησιμοποιώντας το γραφικό πρόγραμμα \"MtoolsFM\" (Menu: \"Applications\" -> "
+"\"File tools\" -> "\"MTools File Manager\") ή την εντολή \"mtools\" (για "
+"περισσότερες πληροφορίες πληκτρολογήστε "\"man mtools\" στη γραμμή εντολών). "
+"Θα βρείτε τις φωτογραφίες σας στον δίσκο " \"p:\", ή σε δίσκους με τα επόμενα "
+"γράμματα αν έχετε περισσότερους από έναν εκτυπωτές HP με κάρτες αποθήκευσης "
+"φωτογραφιών. Σε αυτήν την περίπτωση, στο πρόγραμμα \"MtoolsFM\" μπορείτε να "
+"επιλέξετε μεταξύ των διαθέσιμων γραμμάτων δίσκου με το πεδίο στην άνω δεξιά "
+"γωνία του καταλόγου αρχείων."
 
 #: ../../printer/printerdrake.pm:1
 #, c-format
@@ -11653,7 +11662,7 @@
 "because the file to print is provided by the application.\n"
 msgstr ""
 "Τις εντολές αυτές μπορείτε επίσης να τις χρησιμοποιήσετε στο πεδίο \"Εντολή "
-"εκτύπωσεων\" των διαλόγων εκτυπώσεων σε πολλές εφαρμογές, αλλά μην παρέχετε "
+"εκτυπώσεων\" των διαλόγων εκτυπώσεων σε πολλές εφαρμογές, αλλά μην παρέχετε "
 "το όνομα αρχείου εδώ επειδή το αρχείο προς εκτύπωση το παρέχει η εφαρμογή.\n"
 
 #: ../../printer/printerdrake.pm:1
@@ -12856,7 +12865,7 @@
 #: ../../printer/printerdrake.pm:1
 #, c-format
 msgid "The entered IP is not correct.\n"
-msgstr "Η ΙΡ που εισάγατε δεν είναι σωστή.\n"
+msgstr "Η διεύθυνση IP που εισάγατε δεν είναι σωστή.\n"
 
 #: ../../printer/printerdrake.pm:1
 #, c-format
@@ -13041,7 +13050,7 @@
 "You can also decide here whether printers on remote machines should be "
 "automatically made available on this machine."
 msgstr ""
-"Επίσεις εδώ μπορείτε να ορίσετε αν οι εκτυπωτές που βρίσκονται σε απομακρυσμένα μηχανήματα "
+"Επίσης εδώ μπορείτε να ορίσετε αν οι εκτυπωτές που βρίσκονται σε απομακρυσμένα μηχανήματα "
 "θα είναι διαθέσιμοι σε αυτό το μηχάνημα."
 
 #: ../../printer/printerdrake.pm:1
@@ -13051,7 +13060,7 @@
 "accessable by remote machines and by which remote machines."
 msgstr ""
 "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν οι συνδεμένοι εκτυπωτές αυτού το μηχανήματος θα είναι "
-"προσβάσημοι από απομακρυσμένα μηχανήματα και από ποια."
+"προσβάσιμοι από απομακρυσμένα μηχανήματα και από ποια."
 
 #: ../../printer/printerdrake.pm:1
 #, c-format
@@ -13189,7 +13198,7 @@
 #: ../../security/help.pm:1
 #, c-format
 msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files."
-msgstr "αν οριστεί ναι, επαλύθευση checksum για τα αρχεία suid/sgid."
+msgstr "αν οριστεί ναι, επαλήθευση checksum για τα αρχεία suid/sgid."
 
 #: ../../security/help.pm:1
 #, c-format
@@ -13738,7 +13747,7 @@
 msgid ""
 "Mandrake Linux 9.1 provides a powerful tool to fully customize and configure "
 "your machine"
-msgstr "Το Mandrake Linux 9.1 σας παρέχει ισχυρά εργαλεία για την πλήρη προσαρμογή και ρύθμιση του μηχανήατός σας"
+msgstr "Το Mandrake Linux 9.1 σας παρέχει ισχυρά εργαλεία για την πλήρη προσαρμογή και ρύθμιση του μηχανήματός σας"
 
 #: ../../share/advertising/06-mcc.pl:1 ../../standalone/drakbug:1
 #, c-format
@@ -13783,8 +13792,8 @@
 "Transform your machine into a powerful Linux server with a few clicks of "
 "your mouse: Web server, mail, firewall, router, file and print server, ..."
 msgstr ""
-"Μεταμορφόστε το μηχάνημά σας σε έναν δυνατό διακομιστή Linux με μερικά κλικ του "
-"ποντικιού σας: Διακομιστής Ιστού, ταχυδρομείου δρομολογιτής, εξυπηρετητής αρχείων και "
+"Μεταμορφώστε το μηχάνημά σας σε έναν δυνατό διακομιστή Linux με μερικά κλικ του "
+"ποντικιού σας: Διακομιστής Ιστού, ταχυδρομείου δρομολογητής, εξυπηρετητής αρχείων και "
 "εκτυπωτών, ..."
 
 #: ../../share/advertising/09-server.pl:1
@@ -13817,7 +13826,7 @@
 #: ../../share/advertising/10-mnf.pl:1
 #, c-format
 msgid "Optimize your security"
-msgstr "Βελτιστοποιήστε την ασφαλειά σας"
+msgstr "Βελτιστοποιήστε την ασφάλειά σας"
 
 #: ../../share/advertising/11-mdkstore.pl:1
 #, c-format
@@ -14006,17 +14015,17 @@
 #: ../../standalone/drakTermServ:1
 #, c-format
 msgid "dhcpd Server Configuration"
-msgstr "Ρυθμίσεις Εξηπηρετητή dhcpd"
+msgstr "Ρυθμίσεις Εξυπηρετητή dhcpd"
 
 #: ../../standalone/drakTermServ:1
 #, c-format
 msgid "IP Range End:"
-msgstr "Όριο Τερματισμού ΙΡ:"
+msgstr "Όριο Τερματισμού IP:"
 
 #: ../../standalone/drakTermServ:1
 #, c-format
 msgid "IP Range Start:"
-msgstr "Όριο Εκκίνησης ΙΡ:"
+msgstr "Όριο Εκκίνησης IP:"
 
 #: ../../standalone/drakTermServ:1
 #, c-format
@@ -14060,7 +14069,7 @@
 "Need to restart the Display Manager for full changes to take effect. \n"
 "(service dm restart - at the console)"
 msgstr ""
-"Πρέπει να εκκινηθει ξανά ο Διαχειριστής Προβολής για να ισχύσουν όλες οι αλλαγές. \n"
+"Πρέπει να εκκινηθεί ξανά ο Διαχειριστής Προβολής για να ισχύσουν όλες οι αλλαγές. \n"
 "(από την κονσόλα - service dm restart)"
 
 #: ../../standalone/drakTermServ:1
@@ -15080,7 +15089,7 @@
 #: ../../standalone/drakbackup:1
 #, c-format
 msgid "Restore Progress"
-msgstr "Διαδίκασία Ανάκτησης"
+msgstr "Διαδικασία Ανάκτησης"
 
 #: ../../standalone/drakbackup:1
 #, c-format
@@ -15152,7 +15161,7 @@
 #: ../../standalone/drakbackup:1
 #, c-format
 msgid "Restore Via Network Protocol: %s"
-msgstr "Επαναφορά Μέσω Πρωτόκολλο Δίκτυου: %s"
+msgstr "Επαναφορά Μέσω Πρωτόκολλο Δικτύου: %s"
 
 #: ../../standalone/drakbackup:1
 #, c-format
@@ -15380,7 +15389,7 @@
 #: ../../standalone/drakbackup:1
 #, c-format
 msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n"
-msgstr "Καμία ρύθμιση, κάντε κλικ στον Οδηγό ή στο Προχωριμένα.\n"
+msgstr "Καμία ρύθμιση, κάντε κλικ στον Οδηγό ή στο Προχωρημένα.\n"
 
 #: ../../standalone/drakbackup:1
 #, c-format
@@ -16012,7 +16021,7 @@
 "file list sent by FTP: %s\n"
 " "
 msgstr ""
-"λίστα αρχείων απόστολή μέσω FTP: %s\n"
+"λίστα αρχείων αποστολή μέσω FTP: %s\n"
 " "
 
 #: ../../standalone/drakbackup:1
@@ -16048,7 +16057,7 @@
 #: ../../standalone/drakbackup:1
 #, c-format
 msgid "No tape in %s!"
-msgstr "Καμιά ταινια στο %s!"
+msgstr "Καμιά ταινία στο %s!"
 
 #: ../../standalone/drakbackup:1
 #, c-format
@@ -16063,12 +16072,12 @@
 #: ../../standalone/drakbackup:1
 #, c-format
 msgid "Not erasable media!"
-msgstr "Το μέσο δεν μπορει να σβηστεί!"
+msgstr "Το μέσο δεν μπορεί να σβηστεί!"
 
 #: ../../standalone/drakbackup:1
 #, c-format
 msgid "Does not appear to be recordable media!"
-msgstr "Φαίνεται να μην είναι εγγράψημο μέσο!"
+msgstr "Φαίνεται να μην είναι εγγράψιμο μέσο!"
 
 #: ../../standalone/drakbackup:1
 #, c-format
@@ -17189,10 +17198,10 @@
 "for you.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Μπορώ να κρατήσω τις τρέχουσες ρυθμισεις και να υποθέσω ότι ήδη "
+"Μπορώ να κρατήσω τις τρέχουσες ρυθμίσεις και να υποθέσω ότι ήδη "
 "έχει ρυθμιστεί ο εξυπηρετητής DHCP, παρακαλώ ελέγξτε εάν έχω διαβάσει "
-"σωστά το Δίκτυο που χρησιμοποιήτε για το τοπικο σας δίκτυο, δεν θα πειράξω "
-"ούτε θα αλλάξω τις ρυθμισεις του εξυπηρετητή DHCP.\n"
+"σωστά το Δίκτυο που χρησιμοποιείτε για το τοπικό σας δίκτυο, δεν θα πειράξω "
+"ούτε θα αλλάξω τις ρυθμίσεις του εξυπηρετητή DHCP.\n"
 "\n"
 
 #: ../../standalone/drakgw:1
@@ -17316,13 +17325,13 @@
 "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
 "(LAN)."
 msgstr ""
-"Πρόκειτε να ρυθμισετε τον υπολογιστή σας για να μοιράζεται την σύνδεσή του"
+"Πρόκειται να ρυθμίσετε τον υπολογιστή σας για να μοιράζεται την σύνδεσή του"
 "στο Διαδίκτυο.\n"
 "Με αυτή τη δυνατότητα άλλοι υπολογιστές στο τοπικό σας δίκτυο θα μπορούν να "
 "κάνουν χρήση της σύνδεσης αυτού του υπολογιστή στο Διαδίκτυο.\n"
 "\n"
-"Βεβαιωθείτε ότι έχετε ρυθμισει το Δίκτυο/Πρόσβαση Διαδικτύου με τη χρήση του drakconnect "
-"πρίν προχωρίσετε.\n"
+"Βεβαιωθείτε ότι έχετε ρυθμίσει το Δίκτυο/Πρόσβαση Διαδικτύου με τη χρήση του drakconnect "
+"πρίν προχωρήσετε.\n"
 "\n"
 "Σημ. Θα πρέπει να έχετε μια κάρτα δικτύου για να ρυθμίσετε το Τοπικό σας Δίκτυο "
 "(LAN)."
@@ -17462,7 +17471,7 @@
 #: ../../standalone/drakperm:1
 #, c-format
 msgid "Set-GID"
-msgstr "Ορσμός GID"
+msgstr "Ορισμός GID"
 
 #: ../../standalone/drakperm:1
 #, c-format
@@ -17513,7 +17522,7 @@
 msgstr ""
 "Το Drakperm χρησιμοποιείται για να δείτε τα αρχεία που χρειάζεστε για να φτιάξετε "
 "δικαιώματα, ιδιοκτήτες και ομάδες με το msec.\n"
-"Επίσεις μπορείτε να επεξεργάστειτε τους δικούς σας κανόνες που θα αντικαταστήσουν "
+"Επίσης μπορείτε να επεξεργαστείτε τους δικούς σας κανόνες που θα αντικαταστήσουν "
 "τους προεπιλεγμένους κανόνες."
 
 #: ../../standalone/drakperm:1
@@ -17589,7 +17598,7 @@
 #: ../../standalone/drakpxe:1
 #, c-format
 msgid "Location of auto_install.cfg file"
-msgstr "Θεση του αρχείου auto_install.cfg"
+msgstr "Θέση του αρχείου auto_install.cfg"
 
 #: ../../standalone/drakpxe:1
 #, c-format
@@ -17630,7 +17639,7 @@
 "contents.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Παρακαλώ δηλώστε τη θέση που θα είναι προβάσιμη η εικόνας εγκατάστασης.\n"
+"Παρακαλώ δηλώστε τη θέση που θα είναι προσβάσιμη η εικόνας εγκατάστασης.\n"
 "\n"
 "Αν δεν έχετε έναν υπάρχον κατάλογο, παρακαλώ αντιγράψετε τα περιεχόμενα του "
 "CD or DVD.\n"
@@ -17644,7 +17653,7 @@
 #: ../../standalone/drakpxe:1
 #, c-format
 msgid "The DHCP start ip"
-msgstr "Η ΙΡ εκκίνησης του DHCP"
+msgstr "Η IP εκκίνησης του DHCP"
 
 #: ../../standalone/drakpxe:1
 #, c-format
@@ -17670,7 +17679,7 @@
 #, c-format
 msgid "Please choose which network interface will be used for the dhcp server."
 msgstr ""
-"Παρακαλώ επιλέξτε ποια διεπαφή δικτύου θα χρησιμοποιήσετε για τον εξηπηρετητή "
+"Παρακαλώ επιλέξτε ποια διεπαφή δικτύου θα χρησιμοποιήσετε για τον εξυπηρετητή "
 " dhcp."
 
 #: ../../standalone/drakpxe:1
@@ -17718,7 +17727,7 @@
 #: ../../standalone/draksec:1
 #, c-format
 msgid "Please wait, setting security level..."
-msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, ρυθμιζεται το επίπεδο ασφαλείας..."
+msgstr "Παρακαλώ περιμένετε, ρυθμίζεται το επίπεδο ασφαλείας..."
 
 #: ../../standalone/draksec:1
 #, c-format
@@ -17915,7 +17924,7 @@
 #: ../../standalone/draksplash:1
 #, c-format
 msgid "Preview"
-msgstr "προεπισκόπηση"
+msgstr "Προεπισκόπηση"
 
 #: ../../standalone/draksplash:1
 #, c-format
@@ -17953,7 +17962,7 @@
 #: ../../standalone/draksplash:1
 #, c-format
 msgid "text box height"
-msgstr "ύψος πλαίσου κειμένου"
+msgstr "ύψος πλαισίου κειμένου"
 
 #: ../../standalone/draksplash:1
 #, c-format
@@ -17966,7 +17975,7 @@
 "y coordinate of text box\n"
 "in number of characters"
 msgstr ""
-"συντεταγμένη y του πλαίσιου κειμένου\n"
+"συντεταγμένη y του πλαισίου κειμένου\n"
 "σε αριθμό χαρακτήρων"
 
 #: ../../standalone/draksplash:1
@@ -17975,7 +17984,7 @@
 "x coordinate of text box\n"
 "in number of characters"
 msgstr ""
-"συντεταγμένη x του πλαίσιου κειμένου\n"
+"συντεταγμένη x του πλαισίου κειμένου\n"
 "σε αριθμό χαρακτήρων"
 
 #: ../../standalone/draksplash:1
@@ -18004,8 +18013,8 @@
 "package 'ImageMagick' is required to be able to complete configuration.\n"
 "Click \"Ok\" to install 'ImageMagick' or \"Cancel\" to quit"
 msgstr ""
-"το πακέτεο 'ImageMagick' είναι απαραίτητο για την ολοκλήρωση της ρύθμισης.\n"
-"Κάντε κλίκ στο \"Εντάξει\" για να εγκαταστήσετε το ή \"Άκυρο\" για έξοδο"
+"το πακέτο 'ImageMagick' είναι απαραίτητο για την ολοκλήρωση της ρύθμισης.\n"
+"Κάντε κλικ στο \"Εντάξει\" για να εγκαταστήσετε το ή \"Άκυρο\" για έξοδο"
 
 #: ../../standalone/drakxtv:1
 #, c-format
@@ -18606,9 +18615,9 @@
 "- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
 "- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
 msgstr ""
-"- συσκευές pci: δίνει τη θύρα PCI, τη συσκευή και λειτουργεία αυτής της κάρτας\n"
+"- συσκευές pci: δίνει τη θύρα PCI, τη συσκευή και λειτουργία αυτής της κάρτας\n"
 "- συσκευές eide: η συσκευή είναι συσκευή slave ή master\n"
-"- συσκευές scsi: ο δίαυλος scsi και τα χαρακτηριστίκά της συσκευής scsi"
+"- συσκευές scsi: ο δίαυλος scsi και τα χαρακτηριστικά της συσκευής scsi"
 
 #: ../../standalone/harddrake2:1
 #, c-format
@@ -19166,7 +19175,7 @@
 "You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
 "available on this machine."
 msgstr ""
-"Επίσεις εδώ μπορείτε να ορίσετε αν σαρωτές που βρίσκονται σε απομακρυσμένα μηχανήματα "
+"Επίσης εδώ μπορείτε να ορίσετε αν σαρωτές που βρίσκονται σε απομακρυσμένα μηχανήματα "
 "θα είναι διαθέσιμα σε αυτό το μηχάνημα."
 
 #: ../../standalone/scannerdrake:1
@@ -19176,7 +19185,7 @@
 "accessable by remote machines and by which remote machines."
 msgstr ""
 "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν οι συνδεμένοι σαρωτές αυτού το μηχανήματος θα είναι "
-"προσβάσημοι από απομακρυσμένα μηχανήματα και από ποια."
+"προσβάσιμοι από απομακρυσμένα μηχανήματα και από ποια."
 
 #: ../../standalone/scannerdrake:1
 #, c-format
@@ -19339,7 +19348,7 @@
 #: ../../standalone/service_harddrake:1
 #, c-format
 msgid "Hardware probing in progress"
-msgstr "Aνίχνευση υλικού σε εξέλιξη"
+msgstr "Ανίχνευση υλικού σε εξέλιξη"
 
 #: ../../standalone/service_harddrake:1
 #, c-format


More information about the I18ngr mailing list