firstboot Greek Translation
Τα πάντα ρει
ta_panta_rei at flashmail.com
Thu Nov 28 12:45:39 EET 2002
Nikos Charonitakis:
> stelno to el.po gia elenho
Ορίστε, μερικές προτάσεις για αλλαγές:
--- el.po 2002-11-28 10:37:36.000000000 +0000
+++ el.po.2 2002-11-28 10:42:05.000000000 +0000
@@ -38,7 +38,7 @@
msgstr ""
"Παρακαλούμε στείλτε μιά αναφορά σφάλματος για το 'firstboot' στο σύστημα συλλογής \n"
"σφαλμάτων της Red Hat στην σελίδα http://www.redhat.com/bugzilla. \n"
-"Αντίγραφο καταγραφής λεπτομεριών του σφάλματος φυλάχθηκε στο %s \n"
+"Αντίγραφο καταγραφής λεπτομερειών του σφάλματος σώθηκε στο %s \n"
"Μην ξεχάσετε να στείλετε αυτό το αντίγραφο μαζί με την αναφορά σας. \n"
#: ../src/firstboot.py:91
@@ -47,7 +47,7 @@
#: ../src/firstboot.py:92
msgid "In order to run firstboot from the command line, run the following commands:"
-msgstr "Για να τρέξετε το firstboot σπο την γραμμή εντολών, εκτελέστε τις ακόλουθες εντολές:"
+msgstr "Για να τρέξετε το firstboot από την γραμμή εντολών, εκτελέστε τις ακόλουθες εντολές:"
#: ../src/firstboot.py:97
msgid "In order to run firstboot during system bootup, run the following commands:"
@@ -56,7 +56,7 @@
#: ../src/modules/additional_cds.py:21
#: ../src/modules/additional_cds.py:89
msgid "Additional CDs"
-msgstr "Eπιπρόσθετα CDs"
+msgstr "Επιπρόσθετα CDs"
#: ../src/modules/additional_cds.py:30
msgid "Install Additional Software"
@@ -118,7 +118,7 @@
#: ../src/modules/finished.py:48
msgid "Congratulations! Your Red Hat Linux system is now set up and ready to use. We hope that you will have a pleasant computing experience. Please click the \"Forward\" button in the lower right corner to continue."
-msgstr "Συγχαρτήρια! Το Red Hat Linux σύστημα σας έχει ρυθμιστεί και είναι έτοιμο για χρήση. Ελπίζουμε να έχετε μία εύχαριστη εμπειρία μαζί του. Παρακαλώ πατήστε το κουμπί \"Μπροστά\" στο κάτω δεξιό μέρος για να συνεχίσετε. "
+msgstr "Συγχαρητήρια! Το Red Hat Linux σύστημά σας έχει ρυθμιστεί και είναι έτοιμο για χρήση. Ελπίζουμε να έχετε μία ευχάριστη εμπειρία μαζί του. Παρακαλώ πατήστε το κουμπί \"Μπροστά\" στο κάτω δεξιό μέρος για να συνεχίσετε."
#: ../src/modules/soundcard_gui.py:49
msgid "Sound Card"
@@ -134,7 +134,7 @@
#: ../src/modules/soundcard_gui.py:93
msgid "Click the \"Play test sound\" button to hear a sample sound. You should hear a series of three sounds. The first sound will be in the right channel, the second sound will be in the left channel, and the third sound will be in the center."
-msgstr "Πατήστε το κουμπί \"Τέστ ήχου\" για να ακούστε ένα ηχητικό δείγμα. Θα πρέπει να ακούσετε μιά σειρά τριών ήχων. Ο πρώτος θα είναι από το δεξί κανάλι, ο δεύτερος από το αριστερό κανάλι, και ο τρίτος θα είναι από το κεντρικό κανάλι."
+msgstr "Πατήστε το κουμπί \"Τεστ ήχου\" για να ακούστε ένα ηχητικό δείγμα. Θα πρέπει να ακούσετε μιά σειρά τριών ήχων. Ο πρώτος θα είναι από το δεξί κανάλι, ο δεύτερος από το αριστερό κανάλι, και ο τρίτος θα είναι από το κεντρικό κανάλι."
#: ../src/modules/up2date.py:19
msgid "Update Agent"
@@ -152,19 +152,19 @@
"\n"
"If you did not purchase this product, visit http://rhn.redhat.com for more information or to subscribe to Red Hat Network Basic Service. \n"
msgstr ""
-"Το Εργαλείο Αναβάθμισης της Red Hat θα καταχωρήσει το σύστημα σας στο Δύκτιο Red Hat ώστε να λαμβάνετε τα νεότερα πακέτα απευθείας από την Red Hat. Η χρήση αυτού του εργαλείου θα κρατάει πάντα το σύστημα σας ενημερωμένο με όλες τις αναβαθμίσεις πακέτων που αφορούν την ασφάλεια του συστήματος σας αλλά και την διόρθωση σφαλμάτων και την αναβάθμιση εφαρμογών \n"
+"Το Εργαλείο Αναβάθμισης της Red Hat θα καταχωρήσει το σύστημά σας στο Δίκτυο Red Hat ώστε να λαμβάνετε τα νεότερα πακέτα απευθείας από την Red Hat. Η χρήση αυτού του εργαλείου θα κρατάει πάντα το σύστημά σας ενημερωμένο με όλες τις αναβαθμίσεις πακέτων που αφορούν την ασφάλεια του συστήματος σας αλλά και την διόρθωση σφαλμάτων και την αναβάθμιση εφαρμογών \n"
"\n"
-"Αν αγοράσατε αυτό το προϊόν, έχετε την δυνατότητα να δοκιμάσετε δωρεάν την Βασική Υπηρεσία του Δυκτίου Red Hat. Για να ενεργοποιήσετε την υπηρεσία, παρακαλούμε ανατρέξτε στην κάρτα product activation card που βρίσκεται μέσα στο κουτί και περιέχει λεπτομερής οδηγίες. \n"
+"Αν αγοράσατε αυτό το προϊόν, έχετε την δυνατότητα να δοκιμάσετε δωρεάν την Βασική Υπηρεσία του Δικτύου Red Hat. Για να ενεργοποιήσετε την υπηρεσία, παρακαλούμε ανατρέξτε στην κάρτα product activation card που βρίσκεται μέσα στο κουτί και περιέχει λεπτομερείς οδηγίες. \n"
"\n"
-"Αν δεν έχετε αγοράσει αυτό το προϊόν, επισκευθήτε την σελίδα http://rhn.redhat.com για περισσότερες πληροφορίες ή για να εγγραφείτε στην βασική υπηρεσία του δικτύου Red Hat. \n"
+"Αν δεν έχετε αγοράσει αυτό το προϊόν, επισκεφθείτε την σελίδα http://rhn.redhat.com για περισσότερες πληροφορίες ή για να εγγραφείτε στην βασική υπηρεσία του δικτύου Red Hat. \n"
#: ../src/modules/up2date.py:72
msgid "Yes, I would like to register with Red Hat Network"
-msgstr "Ναι, θέλω να εγγραφώ στο Δύκτιο Red Hat "
+msgstr "Ναι, θέλω να εγγραφώ στο Δίκτυο Red Hat"
#: ../src/modules/up2date.py:73
msgid "No, I do not want to register my system."
-msgstr "Όχι, δεν θέλω να καταταχωρήσω το σύστημα μου."
+msgstr "Όχι, δεν θέλω να καταταχωρήσω το σύστημά μου."
#: ../src/modules/welcome.py:19
msgid "Welcome"
@@ -172,9 +172,9 @@
#: ../src/modules/welcome.py:28
msgid "Welcome to Red Hat Linux!"
-msgstr "Καλώς ήλθτατε στο Red Hat Linux!"
+msgstr "Καλώς ήλθατε στο Red Hat Linux!"
#: ../src/modules/welcome.py:48
msgid "Hi! Welcome to the Red Hat Setup Agent. There are a few more steps to take before your system is ready to use. The Red Hat Setup Agent will now guide you through some basic configuration. Please click the \"Forward\" button in the lower right corner to continue."
-msgstr "Γειά σας! Καλώς ήλθατε στο Εργαλείο Ρύθμισης της Red Hat. Υπάρχουν μερικά βήματα που πρέπει να ακολουθήσετε πριν χρησιμοποιήσετε το σύστημα. Το εργαλείο Ρύθμισης της Red Hat θα σας οδηγήσει στην εκτέλεση μιάς βασικής διαμόρφωσης. Παρακαλώ πατήστε το κουμπί \"Μπροστά\" στην δεξιά κάτω γωνία για να συνεχίσετε. "
+msgstr "Γειά σας! Καλώς ήλθατε στο Εργαλείο Ρύθμισης της Red Hat. Υπάρχουν μερικά βήματα που πρέπει να ακολουθήσετε πριν χρησιμοποιήσετε το σύστημα. Το εργαλείο Ρύθμισης της Red Hat θα σας οδηγήσει στην εκτέλεση μιας βασικής διαμόρφωσης. Παρακαλώ πατήστε το κουμπί \"Μπροστά\" στην δεξιά κάτω γωνία για να συνεχίσετε."
More information about the I18ngr
mailing list