Πώς θα το μεταφράζατε αυτό;

Kostas Papadimas pkst at gmx.net
Thu Jul 18 19:01:54 EEST 2002


O/H Stratos Laspas έγραψε:
 > Ερώτηση όχι απόλυτα σχετική με τη λίστα, αλλά αν μου κάνετε τη χάρη θα
 > με εξυπηρετήσετε ιδιαιτέρως:
 >
 > "Company X" does not guarantee that the integrity of this communication
 > has been maintained nor that this communication is free of viruses,
 > interceptions or interference.
 > Έχω κολλήσει στο interceptions και interference.
 > Ευχαριστώ,
 > Στράτος
 >
 >

Χμμμ "υποκλοπές ή παρεμβολές" μου φαίνεται και η σωστότερη απόδοση μιας
και μιλάμε για επικοινωνία....





More information about the I18ngr mailing list