Πώς θα το μεταφράζατε αυτό;
Kostas Papadimas
pkst at gmx.net
Thu Jul 18 19:01:54 EEST 2002
O/H Stratos Laspas έγραψε:
> Ερώτηση όχι απόλυτα σχετική με τη λίστα, αλλά αν μου κάνετε τη χάρη θα
> με εξυπηρετήσετε ιδιαιτέρως:
>
> "Company X" does not guarantee that the integrity of this communication
> has been maintained nor that this communication is free of viruses,
> interceptions or interference.
> Έχω κολλήσει στο interceptions και interference.
> Ευχαριστώ,
> Στράτος
>
>
Χμμμ "υποκλοπές ή παρεμβολές" μου φαίνεται και η σωστότερη απόδοση μιας
και μιλάμε για επικοινωνία....
More information about the I18ngr
mailing list