doc-el commit 924:746acb24168c - Import FreeBSD doc/ snapshot at...
freebsd-doc-el at lists.hellug.gr
freebsd-doc-el at lists.hellug.gr
Sun Oct 19 14:59:58 EEST 2008
changeset: 924:746acb24168c
user: ncvs
date: 2008-10-18 08:54 +0000
details: http://hg.hellug.gr/freebsd/doc-el/?cmd=changeset;node=746acb24168c
description:
Import FreeBSD doc/ snapshot at 2008-10-18 08:54:27 +0000
diffs (truncated from 11251 to 300 lines):
diff -r b98365cd0a73 -r 746acb24168c el_GR.ISO8859-7/articles/bsdl-gpl/article.sgml
--- a/el_GR.ISO8859-7/articles/bsdl-gpl/article.sgml Sat Oct 11 19:15:34 2008 +0000
+++ b/el_GR.ISO8859-7/articles/bsdl-gpl/article.sgml Sat Oct 18 08:54:27 2008 +0000
@@ -3,7 +3,7 @@
FreeBSD Greek Documentation Project
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/articles/bsdl-gpl/article.sgml
- %SRCID% 1.7
+ %SRCID% 1.8
-->
@@ -36,7 +36,7 @@
</author>
</authorgroup>
- <pubdate>$FreeBSD: doc/el_GR.ISO8859-7/articles/bsdl-gpl/article.sgml,v 1.1 2008/08/27 18:15:14 keramida Exp $</pubdate>
+ <pubdate>$FreeBSD: doc/el_GR.ISO8859-7/articles/bsdl-gpl/article.sgml,v 1.2 2008/10/17 16:49:54 manolis Exp $</pubdate>
<legalnotice id="trademarks" role="trademarks">
&tm-attrib.freebsd;
@@ -554,7 +554,7 @@
<para>Η άδεια BSD είναι προτιμότερη για τη μεταφορά ερευνητικών
αποτελεσμάτων με τρόπο που μπορεί να χρησιμοποιεί σε μεγάλο εύρος
εφαρμογών και να μεγιστοποιήσει το όφελος μιας οικονομίας. Γι αυτό
- πρέπει οι οργανώσεις που χρηματοδοτούν ερευνητικά έργα, όπως η NFS,
+ πρέπει οι οργανώσεις που χρηματοδοτούν ερευνητικά έργα, όπως η NSF,
ONR και DARPA, να ενθαρρύνουν τη χρήση μιας άδειας τύπου BSD. Μια
τέτοια άδεια είναι ιδανική τόσο για τα πρώτα στάδια ενός ερευνητικού
έργου, όσο και για τα προγράμματα, τα δεδομένα και το υλικό που
diff -r b98365cd0a73 -r 746acb24168c el_GR.ISO8859-7/books/handbook/basics/chapter.sgml
--- a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/basics/chapter.sgml Sat Oct 11 19:15:34 2008 +0000
+++ b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/basics/chapter.sgml Sat Oct 18 08:54:27 2008 +0000
@@ -4,7 +4,7 @@
The FreeBSD Greek Documentation Project
- $FreeBSD: doc/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/basics/chapter.sgml,v 1.4 2008/10/04 14:23:30 manolis Exp $
+ $FreeBSD: doc/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/basics/chapter.sgml,v 1.5 2008/10/17 08:16:09 manolis Exp $
%SOURCE% en_US.ISO8859-1/books/handbook/basics/chapter.sgml
%SRCID% 1.154
@@ -15,7 +15,7 @@
<chapterinfo>
<authorgroup>
<author>
- <firstname>Chris</firstname>
+ <firstname>Chris</firstname>
<surname>Shumway</surname>
<contrib>Αναθεωρημένο από τον </contrib>
</author>
@@ -24,65 +24,74 @@
</chapterinfo>
<title>Βασικές Έννοιες στο &unix;</title>
-
+
<sect1 id="basics-synopsis">
<title>Σύνοψη</title>
- <para>Το ακόλουθο κεφάλαιο θα καλύψει τις βασικές εντολές και
- λειτουργίες του λειτουργικού συστήματος &os;. Το μεγαλύτερο μέρος
- αυτής της ύλης σχετίζεται με όλα τα Λ.Σ. που είναι βασισμένα
- στο &unix;. Εάν η ύλη σας φαίνεται οικεία μπορείτε να διατρέξετε
- γρήγορα αυτό το κεφάλαιο. Εάν - αντιθέτως - είστε νέος στο &os;
- τότε οπωσδήποτε θα πρέπει να διαβάσετε προσεκτικά ολόκληρο το
- κεφάλαιο.</para>
+ <para>Το ακόλουθο κεφάλαιο θα καλύψει τις βασικές εντολές και
+ λειτουργίες του λειτουργικού συστήματος &os;. Το μεγαλύτερο μέρος
+ αυτής της ύλης σχετίζεται με όλα τα Λ.Σ. που είναι βασισμένα
+ στο &unix;. Εάν η ύλη σας φαίνεται οικεία μπορείτε να διατρέξετε
+ γρήγορα αυτό το κεφάλαιο. Εάν - αντιθέτως - είστε νέος στο &os;
+ τότε οπωσδήποτε θα πρέπει να διαβάσετε προσεκτικά ολόκληρο το
+ κεφάλαιο.</para>
- <para>Μετά την ανάγνωση του κεφαλαίου, θα γνωρίζετε: </para>
+ <para>Μετά την ανάγνωση του κεφαλαίου, θα γνωρίζετε:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>Πως να χρησιμοποιείτε τις <quote>εικονικές κονσόλες</quote> του
- &os;.</para>
+ <para>Πως να χρησιμοποιείτε τις <quote>εικονικές κονσόλες</quote> του
+ &os;.</para>
</listitem>
+
<listitem>
<para>Πως λειτουργούν οι άδειες αρχείων στο &unix; και
θα καταλάβετε την χρήση των file flags στο &os;.</para>
</listitem>
+
<listitem>
<para>Την προεπιλεγμένη διάταξη του συστήματος αρχείων του
- &os;.</para>
+ &os;.</para>
</listitem>
+
<listitem>
<para>Την οργάνωση των δίσκων στο &os;.</para>
</listitem>
+
<listitem>
<para>Τι είναι και πώς λειτουργεί η προσάρτηση (mount) και
- αποπροσάρτηση (unmount) συστημάτων αρχείων. </para>
+ αποπροσάρτηση (unmount) συστημάτων αρχείων.</para>
</listitem>
+
<listitem>
<para>Τι είναι οι διεργασίες (processes), τα σήματα (signals) και
- οι δαίμονες (daemons).</para>
+ οι δαίμονες (daemons).</para>
</listitem>
+
<listitem>
<para>Τι είναι το κέλυφος (shell) και πως να αλλάζετε το προεπιλεγμένο
- περιβάλλον εργασίας. </para>
+ περιβάλλον εργασίας.</para>
</listitem>
+
<listitem>
<para>Πως να χρησιμοποιείτε βασικά προγράμματα επεξεργασίας κειμένου
- (editors).</para>
+ (editors).</para>
</listitem>
+
<listitem>
<para>Τι είναι οι συσκευές (devices) και τα αρχεία συσκευής (device
- nodes).</para>
+ nodes).</para>
</listitem>
+
<listitem>
- <para>Ποια έκδοση εκτελέσιμων χρησιμοποιείται στο &os;.</para>
+ <para>Ποια έκδοση εκτελέσιμων χρησιμοποιείται στο &os;.</para>
</listitem>
+
<listitem>
<para>Πως να διαβάζετε τις σελίδες βοηθείας (manual pages) για
- περισσότερες πληροφορίες.</para>
+ περισσότερες πληροφορίες.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
-
</sect1>
<sect1 id="consoles">
@@ -90,10 +99,10 @@
<indexterm><primary>εικονικές κονσόλες</primary></indexterm>
<indexterm><primary>τερματικά</primary></indexterm>
- <para>Μπορείτε να χειριστείτε το &os; με διάφορους τρόπους. Ένας από
- αυτούς, είναι πληκτρολογώντας εντολές κειμένου σε ένα τερματικό. Με
+ <para>Μπορείτε να χειριστείτε το &os; με διάφορους τρόπους. Ένας από
+ αυτούς, είναι πληκτρολογώντας εντολές κειμένου σε ένα τερματικό. Με
αυτό τον τρόπο έχετε στα χέρια σας ένα ευέλικτο και δυνατό λειτουργικό
- σύστημα &unix;. Αυτή η ενότητα περιγράφει τι είναι τα
+ σύστημα &unix;. Αυτή η ενότητα περιγράφει τι είναι τα
<quote>τερματικά</quote> και οι <quote>κονσόλες</quote> και πως μπορούν
να χρησιμοποιηθούν στο &os;.</para>
@@ -102,10 +111,10 @@
<indexterm><primary>κονσόλα</primary></indexterm>
<para>Εάν δεν έχετε ρυθμίσει το &os; να ξεκινά αυτόματα κάποιο γραφικό
- περιβάλλον εργασίας, τότε αμέσως μετά την εκκίνηση του συστήματος και
- την ολοκλήρωση των σεναρίων εκκίνησης (startup scripts) θα εμφανιστεί
- η προτροπή σύνδεσης (login prompt). Θα δείτε κάτι παρόμοιο στην οθόνη
- σας:</para>
+ περιβάλλον εργασίας, τότε αμέσως μετά την εκκίνηση του συστήματος και
+ την ολοκλήρωση των σεναρίων εκκίνησης (startup scripts) θα εμφανιστεί
+ η προτροπή σύνδεσης (login prompt). Θα δείτε κάτι παρόμοιο στην οθόνη
+ σας:</para>
<screen>Additional ABI support:.
Local package initialization:.
@@ -118,171 +127,168 @@
login:</screen>
<para>Το μήνυμα μπορεί να είναι λίγο διαφορετικό στο σύστημα σας, αλλά
- δεν πρέπει να διαφέρει κατά πολύ. Θα εστιάσουμε την προσοχή μας στις
- τελευταίες δύο γραμμές. Η προτελευταία γραμμή αναφέρει:</para>
+ δεν πρέπει να διαφέρει κατά πολύ. Θα εστιάσουμε την προσοχή μας στις
+ τελευταίες δύο γραμμές. Η προτελευταία γραμμή αναφέρει:</para>
<programlisting>FreeBSD/i386 (pc3.example.org) (ttyv0)</programlisting>
<para>Αυτή η γραμμή περιέχει μερικές πληροφορίες για το σύστημα που
- μόλις εκκινήσατε. Έχετε μπροστά σας μια κονσόλα
- <quote>FreeBSD</quote>, που τρέχει με επεξεργαστή αρχιτεκτονικής x86
- της Intel ή άλλον συμβατό
+ μόλις εκκινήσατε. Έχετε μπροστά σας μια κονσόλα
+ <quote>FreeBSD</quote>, που τρέχει με επεξεργαστή αρχιτεκτονικής x86
+ της Intel ή άλλον συμβατό
- <footnote>
- <para>Αυτό ακριβώς σημαίνει το <literal>i386</literal>. Ακόμη και αν
- δεν χρησιμοποιείτε επεξεργαστή Intel 386 CPU στο &os; σύστημα σας, θα
- εμφανίζεται το <literal>i386</literal>. Αυτή είναι η
- <quote>αρχιτεκτονική</quote>, κατασκευής του επεξεργαστή και όχι το
- μοντέλο του επεξεργαστή.</para>
- </footnote>
+ <footnote>
+ <para>Αυτό ακριβώς σημαίνει το <literal>i386</literal>. Ακόμη και
+ αν δεν χρησιμοποιείτε επεξεργαστή Intel 386 CPU στο &os; σύστημα
+ σας, θα εμφανίζεται το <literal>i386</literal>. Αυτή είναι η
+ <quote>αρχιτεκτονική</quote>, κατασκευής του επεξεργαστή και όχι
+ το μοντέλο του επεξεργαστή.</para>
+ </footnote>.
- Το όνομα αυτής της μηχανής (όλες οι μηχανές &unix; έχουν κάποιο
- όνομα) είναι <hostid>pc3.example.org</hostid>, και έχετε ανοικτό
- μπροστά σας το τερματικό <devicename>ttyv0</devicename> —
- κονσόλα του συστήματος.</para>
+ Το όνομα αυτής της μηχανής (όλες οι μηχανές &unix; έχουν κάποιο
+ όνομα) είναι <hostid>pc3.example.org</hostid>, και έχετε ανοικτό
+ μπροστά σας το τερματικό <devicename>ttyv0</devicename> —
+ κονσόλα του συστήματος.</para>
<para>Ολοκληρώνοντας, η τελευταία γραμμή είναι πάντα:</para>
<programlisting>login:</programlisting>
<para>Σε αυτό το μέρος θα πρέπει να πληκτρολογήσετε το <quote>όνομα
- χρήστη</quote> (username) για να συνδεθείτε στο &os;. Στην επόμενη
- ενότητα θα περιγράψουμε ακριβώς αυτήν την διαδικασία.</para>
-
+ χρήστη</quote> (username) για να συνδεθείτε στο &os;. Στην επόμενη
+ ενότητα θα περιγράψουμε ακριβώς αυτήν την διαδικασία.</para>
</sect2>
<sect2 id="consoles-login">
<title>Εισαγωγή Χρήστη στο Σύστημα &os;</title>
<para>Το &os; είναι ένα σύστημα πολυχρηστικό (multiuser) και
- πολυεπεξεργαστικό (multiprocessing). Αυτός είναι ο ακαδημαϊκός
- ορισμός που δίνεται συνήθως σε ένα σύστημα που μπορεί να
- χρησιμοποιείται από πολλούς διαφορετικούς ανθρώπους, ενώ ταυτόχρονα
- τρέχουν διαφορετικά προγράμματα στην ίδια μηχανή.</para>
+ πολυεπεξεργαστικό (multiprocessing). Αυτός είναι ο ακαδημαϊκός
+ ορισμός που δίνεται συνήθως σε ένα σύστημα που μπορεί να
+ χρησιμοποιείται από πολλούς διαφορετικούς ανθρώπους, ενώ ταυτόχρονα
+ τρέχουν διαφορετικά προγράμματα στην ίδια μηχανή.</para>
<para>Κάθε σύστημα multiuser χρειάζεται κάποιους τρόπους ώστε να
- ξεχωρίζει κάθε <quote>χρήστη</quote> από τους υπολοίπους. Στο &os;
- (όπως και σε όλα τα Λ.Σ. που βασίζονται στο &unix;), αυτό
- επιτυγχάνεται απαιτώντας κάθε χρήστης να <quote>είναι συνδεδεμένος
- (log in)</quote> πριν να μπορεί να τρέξει προγράμματα. Κάθε χρήστης
- έχει ξεχωριστό όνομα (το <quote>όνομα χρήστη ή username</quote>) και
- μία προσωπική δικλείδα ασφαλείας, (τον <quote>κωδικό πρόσβασης ή
- password</quote>). Αυτά θα ζητηθούν από το &os; σε κάθε χρήστη πριν
- να του επιτραπεί να τρέξει οποιαδήποτε εφαρμογή.</para>
+ ξεχωρίζει κάθε <quote>χρήστη</quote> από τους υπολοίπους. Στο &os;
+ (όπως και σε όλα τα Λ.Σ. που βασίζονται στο &unix;), αυτό
+ επιτυγχάνεται απαιτώντας κάθε χρήστης να <quote>είναι συνδεδεμένος
+ (log in)</quote> πριν να μπορεί να τρέξει προγράμματα. Κάθε χρήστης
+ έχει ξεχωριστό όνομα (το <quote>όνομα χρήστη ή username</quote>) και
+ μία προσωπική δικλείδα ασφαλείας, (τον <quote>κωδικό πρόσβασης ή
+ password</quote>). Αυτά θα ζητηθούν από το &os; σε κάθε χρήστη πριν
+ να του επιτραπεί να τρέξει οποιαδήποτε εφαρμογή.</para>
<indexterm><primary>startup scripts</primary></indexterm>
<para>Αμέσως μετά την ολοκλήρωση των διεργασιών εκκίνησης του &os; και
- των σεναρίων εκκίνησης (startup scripts)
+ των σεναρίων εκκίνησης (startup scripts)
- <footnote>
+ <footnote>
<para>Τα σενάρια εκκίνησης (startup scripts) είναι προγράμματα που
- τρέχουν αυτόματα κατά την εκκίνηση του &os;. Η κύρια λειτουργία
- τους είναι να βοηθούν στην σωστή λειτουργία όλων των συστατικών
- του συστήματος, και να ξεκινούν όλες τις υπηρεσίες που έχετε
- ρυθμίσει να τρέχουν στο παρασκήνιο.</para>
- </footnote>,
-
- θα εμφανιστεί το σύμβολο της προτροπής (prompt) και θα σας ζητηθεί ένα
- έγκυρο όνομα χρήστη:</para>
+ τρέχουν αυτόματα κατά την εκκίνηση του &os;. Η κύρια λειτουργία
+ τους είναι να βοηθούν στην σωστή λειτουργία όλων των συστατικών
+ του συστήματος, και να ξεκινούν όλες τις υπηρεσίες που έχετε
+ ρυθμίσει να τρέχουν στο παρασκήνιο.</para>
+ </footnote>,
+
+ θα εμφανιστεί το σύμβολο της προτροπής (prompt) και θα σας ζητηθεί ένα
+ έγκυρο όνομα χρήστη:</para>
<screen>login:</screen>
<para>Για παράδειγμα, ας υποθέσουμε πως το όνομα χρήστη σας είναι
- <username>john</username>. Πληκτρολογήστε <literal>john</literal>
- στην προτροπή και πατήστε <keycap>Enter</keycap>. Θα ακολουθήσει μια
- νέα προτροπή για να δώσετε τον
- <quote>κωδικό πρόσβασης (password)</quote>:</para>
-
+ <username>john</username>. Πληκτρολογήστε <literal>john</literal>
+ στην προτροπή και πατήστε <keycap>Enter</keycap>. Θα ακολουθήσει μια
+ νέα προτροπή για να δώσετε τον
+ <quote>κωδικό πρόσβασης (password)</quote>:</para>
+
More information about the Freebsd-doc-el
mailing list