doc-el commit 821:a6bbb6938c6e - Various fixes in C1 section of ...

freebsd-doc-el at lists.hellug.gr freebsd-doc-el at lists.hellug.gr
Sun Sep 28 17:11:40 EEST 2008


changeset:      821:a6bbb6938c6e
user:           Manolis Kiagias <sonicy at otenet.gr>
date:           2008-09-24 11:16 +0300
details:        http://hg.hellug.gr/freebsd/doc-el/?cmd=changeset;node=a6bbb6938c6e

description:
	Various fixes in C1 section of eresources chapter

diffs (truncated from 387 to 300 lines):

diff -r fd21016787cf -r a6bbb6938c6e el_GR.ISO8859-7/books/handbook/eresources/chapter.sgml
--- a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/eresources/chapter.sgml	Wed Sep 24 09:40:21 2008 +0300
+++ b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/eresources/chapter.sgml	Wed Sep 24 11:16:48 2008 +0300
@@ -16,7 +16,7 @@
 
   <para>Η ραγδαία εξέλιξη του &os; καθιστά τα έντυπα μέσα ανίκανα να
     ακολουθήσουν τις τελευταίες εξελίξεις.  Οι ηλεκτρονικές πηγές είναι ο καλύτερος,
-    αν όχι ο μόνος, τρόπος για να παραμείνετε ενήμερος για τις τελευταίες εξελίξεις.
+    (αν όχι ο μόνος) τρόπος για να παραμείνετε ενήμερος για τις τελευταίες εξελίξεις.
     Καθώς το &os; είναι μια εθελοντική προσπάθεια, η κοινότητα των χρηστών
     λειτουργεί και ως <quote>τμήμα τεχνικής υποστήριξης</quote>,
     με το ηλεκτρονικό ταχυδρομείο και τα USENET news να είναι οι πλέον αποτελεσματικοί τρόποι για
@@ -24,16 +24,15 @@
 
   <para>Στις παρακάτω ενότητες, θα βρείτε τα σημαντικότερα σημεία επικοινωνίας με την κοινότητα χρηστών του &os;.
     Αν γνωρίζετε και άλλες πηγές, οι οποίες δεν αναφέρονται
-    εδώ, παρακαλούμε να τις στείλετε στο &a.doc; ώστε να ενταχθούν και
+    εδώ, παρακαλούμε να τις στείλετε στην &a.doc; ώστε να ενταχθούν και
     αυτές.</para>
 
   <sect1 id="eresources-mail">
     <title>Λίστες Ηλεκτρονικού Ταχυδρομείου</title>
 
-    <para>Αν και πολλά από τα μέλη ανάπτυξης του &os; διαβάζουν το USENET, δεν
-      μπορούμε να εγγυηθούμε ότι θα παίρνετε πάντα απαντήσεις στις ερωτήσεις σας σε εύλογο χρονικό διάστημα (ή και καθόλου) αν στέλνετε τις ερωτήσεις σας
-      μόνο σε κάποια από τις ομάδες
-      <literal>comp.unix.bsd.freebsd.*</literal>.  Στέλνοντας τις ερωτήσεις σας
+    <para>Πολλά από τα μέλη ανάπτυξης του &os; διαβάζουν το USENET. Ωστόσο,
+      αν στέλνετε τις ερωτήσεις σας μόνο σε κάποια από τις ομάδες
+      <literal>comp.unix.bsd.freebsd.*</literal>, δεν μπορούμε να εγγυηθούμε ότι θα απαντηθούν γρήγορα (ή και καθόλου).  Στέλνοντας τις ερωτήσεις σας
       στην κατάλληλη λίστα θα προσεγγίσετε τόσο εμάς, όσο και κοινό εξειδικευμένο στο
       &os;, επιτυγχάνοντας έτσι καλύτερη (ή τουλάχιστον ταχύτερη)
       ανταπόκριση.</para>
@@ -43,7 +42,7 @@
       <emphasis>Παρακαλούμε να τον διαβάσετε πριν αρχίσετε να συμμετέχετε ή να
       στέλνετε μηνύματα
       σε οποιαδήποτε λίστα</emphasis>. Οι περισσότεροι από τους συνδρομητές μας
-      δέχονται καθημερινά εκατοντάδες μηνύματα σχετικά με το &os;. Οι κανόνες που έχουμε καθιερώσει, βοηθάνε να γίνεται σωστή χρήση και να διατηρείτε σε
+      δέχονται καθημερινά εκατοντάδες μηνύματα σχετικά με το &os;. Οι κανόνες που έχουμε καθιερώσει, βοηθάνε να γίνεται σωστή χρήση και να διατηρείται σε
 υψηλό επίπεδο η αναλογία σήματος προς θόρυβο των λιστών.
       Εάν είμασταν πιο χαλαροί, οι
       λίστες μας θα έχαναν την αποτελεσματικότητα τους ως μέσο επικοινωνίας για
@@ -75,7 +74,7 @@
       <title>Σύνοψη Λιστών</title>
 
       <para><emphasis>Γενικές λίστες:</emphasis> Οι ακόλουθες είναι γενικές
-	λίστες όπου ο καθένας είναι ελεύθερος (και ενθαρρύνεται) να συμμετάσχει:</para>
+	λίστες όπου ο καθένας είναι ελεύθερος (και ενθαρρύνεται) να συμμετέχει:</para>
 
       <informaltable frame="none" pgwide="1">
 	<tgroup cols="2">
@@ -110,7 +109,7 @@
 	    <row>
 	      <entry>&a.bugbusters.name;</entry>
 	      <entry>Συζητήσεις που αναφέρονται στην συντήρηση της
-		βάσηςς δεδομένων αναφοράς προβλημάτων του &os;,  και των σχετικών εργαλείων της</entry>
+		βάσης δεδομένων αναφοράς προβλημάτων του &os;,  και των σχετικών εργαλείων της</entry>
 	    </row>
 
     	    <row>
@@ -120,7 +119,7 @@
 
 	    <row>
 	      <entry>&a.chat.name;</entry>
-	      <entry>Μη τεχνικά θέματα που σχετίζονται με την κοινότητα του
+	      <entry>Μη-τεχνικά θέματα που σχετίζονται με την κοινότητα του
 		&os;</entry>
 	    </row>
 
@@ -144,7 +143,7 @@
 
 	    <row>
 	      <entry>&a.policy.name;</entry>
-	      <entry>Κατευθυντήριες αποφάσεις (policy) της ομάδας &os; Core.  Μικρή κίνηση, και
+	      <entry>Κατευθυντήριες αποφάσεις (policy) της ομάδας &os; Core.  Λίστα με μικρή κίνηση, και
 		μόνο για ανάγνωση</entry>
 	    </row>
 
@@ -166,7 +165,7 @@
 
 	    <row>
 	      <entry>&a.test.name;</entry>
-	      <entry>Στείλτε εδώ τα δοκιμαστικά σας μηνύματα αντί για μία
+	      <entry>Στείλτε εδώ τα δοκιμαστικά σας μηνύματα αντί για μια
 		από τις πραγματικές λίστες</entry>
 	    </row>
 	  </tbody>
@@ -198,7 +197,7 @@
 
 	    <row>
 	      <entry>&a.aic7xxx.name;</entry>
-	      <entry>Ανάπτυξη οδηγών για το &adaptec; AIC 7xxx</entry>
+	      <entry>Ανάπτυξη οδηγών για κάρτες &adaptec; AIC 7xxx</entry>
 	    </row>
 
 	    <row>
@@ -322,7 +321,7 @@
 
 	    <row>
 	      <entry>&a.i18n.name;</entry>
-	      <entry>Διεθνοποίησή του &os;</entry>
+	      <entry>Διεθνοποίηση του &os;</entry>
 	    </row>
 
 	    <row>
@@ -332,7 +331,7 @@
 
 	    <row>
 	      <entry>&a.ia64.name;</entry>
-	      <entry>Μεταφορά του &os; στα &intel;'s επερχόμενα συστήματα IA64</entry>
+	      <entry>Μεταφορά του &os; νέα συστήματα IA64 της &intel;</entry>
 	    </row>
 
 	    <row>
@@ -376,7 +375,7 @@
 
 	    <row>
 	      <entry>&a.mips.name;</entry>
-	      <entry>Μεταφορά του &os; στο &mips;</entry>
+	      <entry>Μεταφορά του &os; σε επεξεργαστές &mips;</entry>
 	    </row>
 
 	    <row>
@@ -430,7 +429,7 @@
 
 	    <row>
 	      <entry>&a.platforms.name;</entry>
-	      <entry>Συζήτηση για μεταφορά σε μη &intel; αρχιτεκτονικές
+	      <entry>Συζήτηση για μεταφορά σε μη-&intel; αρχιτεκτονικές
 		</entry>
 	    </row>
 
@@ -471,7 +470,7 @@
 
 	    <row>
 	      <entry>&a.realtime.name;</entry>
-	      <entry>Ανάπτυξη επεκτάσεων πραγματικού-χρόνου του &os;</entry>
+	      <entry>Ανάπτυξη επεκτάσεων πραγματικού χρόνου του &os;</entry>
 	    </row>
 	
 	    <row>
@@ -507,7 +506,7 @@
 
 	    <row>
 	      <entry>&a.standards.name;</entry>
-	      <entry>Συμβατότητα του &os; με τα πρότυπα C99 και &posix;
+	      <entry>Συμμόρφωση του &os; με τα πρότυπα C99 και &posix;
 		</entry>
 	    </row>
 
@@ -602,8 +601,8 @@
       </informaltable>
 
       <para><emphasis>Λίστες digest:</emphasis> Όλες οι παραπάνω λίστες 
-	διατίθενται σε μορφή digest.  Μόλις εγγραφείτε σε μία λίστα,
-	μπορείς να αλλάξετε τις επιλογές digest στο τμήμα ρυθμίσεων του λογαριασμού σας.
+	διατίθενται σε μορφή digest (περίληψης).  Μόλις εγγραφείτε σε μία λίστα,
+	μπορείτε να αλλάξετε τις επιλογές digest στο τμήμα ρυθμίσεων του λογαριασμού σας.
 	</para>
 
       <para><emphasis>Λίστες CVS:</emphasis> Οι ακόλουθες λίστες είναι για όσους
@@ -662,7 +661,7 @@
       <para>Για να εγγραφείτε σε μία λίστα, επιλέξτε το όνομα της από τους παραπάνω δεσμούς ή
         πηγαίνετε στο &a.mailman.lists.link;
         και επιλέξτε την λίστα για την οποία ενδιαφέρεστε.  Η σελίδα της
-        της λίστας πρέπει να περιέχει όλες τις απαραίτητες πληροφορίες
+        λίστας πρέπει να περιέχει όλες τις απαραίτητες πληροφορίες
         εγγραφής.</para>
 
       <para>Για να γράψετε σε μια λίστα, απλώς στείλτε το μήνυμα σας στο
@@ -671,7 +670,7 @@
 
       <para>Για να διαγραφείτε από μια λίστα, επιλέξτε το URL που
 	βρίσκεται στο τέλος κάθε μηνύματος που λαμβάνετε από την λίστα.  Μπορείτε
-	επίσης να στείλεις ένα μήνυμα στο
+	επίσης να στείλετε ένα μήνυμα στο
 	<email><replaceable>όνομα-λίστας</replaceable>-unsubscribe at FreeBSD.org</email> για να διαγραφείτε
 	μόνος σας.</para>
 
@@ -712,11 +711,11 @@
 	    σε 2 μόνο όταν υπάρχει ξεκάθαρος και προφανής λόγος για κάτι τέτοιο.
 	    Πολλοί συνδρομητές είναι έτσι και αλλιώς γραμμένοι σε περισσότερες
 από μια λίστες.
-	    Έτσι αν δεν πρόκειται να κάνετε κάποιο περίεργο συνδυασμό (π.χ.
+	    Έτσι, αν δεν πρόκειται να κάνετε κάποιο περίεργο συνδυασμό (π.χ.
 	    <quote>-stable &amp; -scsi</quote>), δεν υπάρχει λόγος να στείλετε μήνυμα σε περισσότερες
 	    από μία λίστα κάθε φορά.  Αν λάβετε κάποιο μήνυμα στο οποίο φαίνονται
 	    πολλαπλές λίστες στην γραμμή
-	    <literal>Cc</literal> γραμμή, καλό θα είναι να περικόψετε κάποιες από αυτές πριν στείλετε απάντηση.
+	    <literal>Cc</literal>, καλό θα είναι να περικόψετε κάποιες από αυτές πριν στείλετε απάντηση.
 	    <emphasis>Θεωρείστε υπεύθυνος για τα δικά σας
 	      cross-postings, ανεξάρτητα ποιος είναι ο δημιουργός
 	      τους.</emphasis></para>
@@ -883,8 +882,8 @@
 
 	    <para>Αυτή η λίστα είναι για αναφορές σφαλμάτων του &os;.
 	      Όποτε είναι δυνατό, τα σφάλματα πρέπει να στέλνονται με την εντολή
-		&man.send-pr.1; ή με την αντίστοιχη <ulink url="&url.base;/send-pr.html">WEB
-		διεπαφή</ulink>.</para>
+		&man.send-pr.1; ή με την αντίστοιχη <ulink url="&url.base;/send-pr.html">διεπαφή
+		WEB</ulink>.</para>
 	  </listitem>
 	</varlistentry>
 
@@ -897,10 +896,10 @@
 	    <para>Αυτή η λίστα περιέχει κοινωνικές συζητήσεις και γενικότερα ότι δεν σχετίζεται με τεχνικές πληροφορίες με τις οποίες ασχολούνται οι υπόλοιπες λίστες.
 	      Περιέχει συζητήσεις για το αν ο
 	      Jordan μοιάζει με μικρό κουνάβι ή όχι, για το αν πρέπει ή όχι να
-	      γράφουμε με κεφαλαία, ποιός πίνει πολύ καφέ, πού φτιάχνεται η
-	      καλύτερη μπύρα, ποιός φτιάχνει μπύρα στο υπόγειο του, και άλλα.
+	      γράφουμε με κεφαλαία, ποιος πίνει πολύ καφέ, που φτιάχνεται η
+	      καλύτερη μπύρα, ποιος φτιάχνει μπύρα στο υπόγειο του, και άλλα.
 	      Περιστασιακές ανακοινώσεις σημαντικών γεγονότων (όπως
-	      πάρτυ, γάμους, γεννήσεις, καινούργιες δουλείες κλπ) μπορούν να
+	      πάρτυ, γάμοι, γεννήσεις, καινούργιες δουλείες κλπ) μπορούν να
 	      γίνουν στις τεχνικές λίστες, αλλά οι απαντήσεις τους πρέπει να στέλνονται
 	      στην λίστα -chat.</para>
 	  </listitem>
@@ -912,9 +911,9 @@
 	  <listitem>
 	    <para><emphasis>Ομάδα core του &os;</emphasis></para>
 
-	    <para>Αυτή είναι μία εσωτερική λίστα για χρήση από τα μέλη του core
+	    <para>Αυτή είναι μία εσωτερική λίστα για χρήση από τα μέλη του core.
 	      Σε αυτή τη λίστα μπορείτε να στείλετε μηνύματα, όταν προκύψει κάποιο
-	      θέμα σχετικό με το &os; το οποίο απαιτεί διαιτησία ή λεπτομερή εξέταση.</para>
+	      θέμα σχετικό με το &os;, το οποίο απαιτεί διαιτησία ή λεπτομερή εξέταση.</para>
 	  </listitem>
 	</varlistentry>
 
@@ -928,7 +927,7 @@
 	    <para>Αυτή η λίστα είναι για χρήστες του &os.current;.  Περιέχει
 	      προειδοποιήσεις για νέα χαρακτηριστικά που πρόκειται να προστεθούν στο -CURRENT και τα οποία
 	      θα επηρεάσουν τους χρήστες, και οδηγίες για τις κινήσεις που πρέπει να γίνουν
-	      ώστε να παραμείνουν -CURRENT.  Όποιος εκτελεί το <quote>CURRENT</quote>
+	      ώστε να παραμείνετε στο -CURRENT.  Όποιος εκτελεί το <quote>CURRENT</quote>
 	      πρέπει να εγγραφεί σε αυτήν την λίστα.  Είναι μια τεχνική λίστα
 	      και συζητούνται μόνο αυστηρά τεχνικά θέματα.</para>
 	  </listitem>
@@ -1009,11 +1008,11 @@
 	      embedded συστήματα. Είναι μια τεχνική λίστα
 	      και συζητούνται μόνο αυστηρά τεχνικά θέματα. Για τον σκοπό της
 	      λίστας αυτής, ορίζουμε ως embedded συστήματα τις υπολογιστικές
-	      συσκευές που δεν προορίζονται για desktop εφαρμογές και που συνήθως καλύπτουν μια μόνο
+	      συσκευές που δεν προορίζονται για desktop εφαρμογές, και που συνήθως καλύπτουν μια μόνο
 	      ανάγκη, αντίθετα με τα γενικά υπολογιστικά περιβάλλοντα.
 	      Συμπεριλαμβάνονται, εκτός των άλλων,
 	      όλα τα τηλέφωνα, δικτυακός εξοπλισμός όπως
-	      routers, switches και PBXs, εξοπλισμός μετρήσεών από απόσταση,
+	      routers, switches και PBXs, εξοπλισμός μετρήσεων από απόσταση,
 	      PDAs, συστήματα Point Of Sale, και πάει λέγοντας.</para>
 	  </listitem>
 	</varlistentry>
@@ -1041,7 +1040,7 @@
 	    <para>Αυτή η λίστα είναι για όσους ενδιαφέρονται να παρέχουν ή να χρησιμοποιήσουν την
 	      ομότιμη υποστήριξη για λογισμικό σχετικό με το &os; που
               δεν υποστηρίζεται πλέον από το &os; Project (π.χ., με την
-	      μορφή <quote>μπαλωμάτων</quote> και ανακοινώσεων ασφαλείας).</para>
+	      μορφή <quote>patches</quote> και ανακοινώσεων ασφαλείας).</para>
 	  </listitem>
 	</varlistentry>
 
@@ -1055,7 +1054,7 @@
 	      υλοποίησης ενός υποσυστήματος &firewire; (γνωστό και ως IEEE 1394 ή
 	      iLink) για το &os;.  Σχετικά θέματα
 	      είναι τα πρότυπα, οι συσκευές διαύλου και τα
-	      πρωτοκολλά τους, κάρτες, προσαρμογείς και chipsets, και
+	      πρωτόκολλα τους, κάρτες, προσαρμογείς και chipsets, και
 	      η αρχιτεκτονική και η υλοποίηση του κώδικα για την
 	      σωστή υποστήριξη τους.</para>
 	  </listitem>
@@ -1079,7 +1078,7 @@
 	    <para><emphasis>GEOM</emphasis></para>
 
 	    <para>Συζητήσεις σχετικές με το GEOM και παρόμοιες υλοποιήσεις.
-	       Είναι μια τεχνική λίστα συζητούνται μόνο αυστηρά τεχνικά θέματα.</para>
+	       Είναι μια τεχνική λίστα και συζητούνται μόνο αυστηρά τεχνικά θέματα.</para>
 	  </listitem>
 	</varlistentry>
 
@@ -1139,7 +1138,7 @@
 	    <para><emphasis>Ανάπτυξη της &java;</emphasis></para>
 
 	    <para>Αυτή η λίστα είναι για άτομα που συζητούν την
-	      ανάπτυξη σημαντικών εφαρμογών &java; για το &os; και για την
+	      ανάπτυξη σημαντικών εφαρμογών &java; για το &os; και την
 	      μεταφορά και συντήρηση των &jdk;s.</para>
 	  </listitem>
 	</varlistentry>
@@ -1150,17 +1149,17 @@
 	  <listitem>
 	    <para><emphasis>Ζήτηση και προσφορά εργασίας</emphasis></para>
 
-	    <para>Αυτός είναι ένας χώρος για δημοσίευση ανακοινώσεων για προσφορά και ζήτηση εργασίας που σχετίζεται με το &os; καθώς και
+	    <para>Αυτός είναι ένας χώρος για δημοσίευση ανακοινώσεων για προσφορά και ζήτηση εργασίας που σχετίζεται με το &os;, καθώς και
 	      βιογραφικών σχετικών με το &os;. Αν για παράδειγμα αναζητάτε
-	      εργασία σχετική με το &os; ή προσφέρετε μια θέση εργασίας σχετική με το
+	      εργασία σχετική με το &os;, ή προσφέρετε μια θέση εργασίας σχετική με το
 	      &os;, αυτό είναι το σωστό μέρος για να τη διαφημίσετε.  Η λίστα
 	      αυτή <emphasis>δεν</emphasis> είναι για γενικά




More information about the Freebsd-doc-el mailing list